Воскресение перевод на испанский
205 параллельный перевод
- Что будешь делать в воскресение?
- ¿ Qué haces el domingo?
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.
A mí me gusta tirarme tranquilamente el domingo y beberme una cerveza.
Ты собираешься в церковь в воскресение, но только без меня.
Ya sé que vas a la iglesia los domingos, pero a mí no me la das.
"Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь.
"Soy la resurrección y la vida," dijo el Señor.
Кроме воскресения. В воскресение тоже.
Los domingos también.
Хорошо, и в воскресение. Черт возьми!
Los domingos, entonces.
Патриция Босворт выходит за муж за Вильяма Эмерсона в следующее воскресение.
" La Srta. Patricia Bosworth anunció su boda con el Sr. William Emerson el próximo domingo.
Укрепи нашу веру в Воскресение и вечную жизнь, Господь наш Иисус Христос.
Con la esperanza de la resurrección y la vida eterna. Por nuestro Señor Jesucristo.
Можно подумать, что сегодня воскресение.
Parece domingo, ¿ verdad?
Но сегодня не воскресение, к тому же работает лесопильня.
Pero los domingos la serrería no trabaja.
"Сохрани нашу Веру в Воскресение Христово" "В вечную жизнь, Господь наш, Иисус Христос, Аминь."
Con la certeza de encontrarnos en la vida eterna por Jesucristo nuestro Señor, amén.
Слушайте, Док... Насчет церкви в следующее воскресение... Я приду.
Por cierto, Doc... nos veremos en "misa"... si consigo poner al día mis cuentas.
Кстати... забронируй мне местечко в церкви в следующее воскресение.
Por cierto... nos vemos el próximo domingo.
- В следующее воскресение совершенно точно.
- Nos vemos el domingo.
В воскресение здесь тихо. Не так, как будние.
Los domingos son tranquilos y el resto de la semana también.
Нормально. Так мы проведем воскресение вместе?
¿ Pasas el domingo conmigo?
Ну, да, сегодня же воскресение, межгород барахлит.
Es domingo. No contesta
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо.. вы можете смотреть бой быков бесплатно.
Está bien, no te enojes, yo no conozco a tu padre, pero si vienen el domingo tal vez alguno de los matadores sepa de él, y además, pues, pueden ver la corrida gratis.
Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня.
El primer domingo que viene no quiero pasar penas.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
creo que era la Ascensión.
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
- ¿ Se marcharán el domingo?
" Я есть воскресение, и жизнь.
Yo soy la resurrección y la vida.
Каждому христианину, который умирает, предназначена вечная жизнь и воскресение.
Todo cristiano que muere está destinado a la vida eterna y la resurrección.
Сегодня воскресение.
Es domingo.
Понедельник, вторник, среда... среда, пятница, воскресение, суббота.
Lunes, martes, jueves, miércoles, viernes, domingo, sábado.
И утешимся надеждой на воскресение к вечной жизни по воле Господа нашего Иисуса Христа.
Demostramos la esperanza cierta de la Resurrección a la vida eterna, a través de nuestro Señor Jesucristo.
Веру в то, что я - их жизнь и воскресение.
Padre... gracias por escuchar mis oraciones.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
En la certeza y en la esperanza de la Resurrección a la vida eterna a través de nuestro Señor Jesucristo, encomendamos a Dios Todopoderoso a nuestro hermano Mark. Y lo entregamos a la tierra.
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и...
Dios misericordioso, Padre de nuestro Señor, Jesucristo, Resurrección y vida.
'В воскресение. На рассвете.
El día del juego, de madrugada.
Христову кровь, каждое воскресение.
cada domingo.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
Luego un domingo, mamá consiguió un pelo silvestre y decidió hacer mucha plata con eso Lo sacó al intercambio y lo vendió al servicio de agentes secretos de Lyndon Johnsons y él le dijo a un buen amigo mio que lo iba a vender por mucho más dinero al instituto Smithsonian.
Мирное воскресение.
Los domingos tranquilos. El horizonte.
Между прочим, сегодня воскресение.
Además, es domingo.
Меня навестили кучу родственников в воскресение, я страстно желал уехать, как только они приехали.
Veo mucho parientes los domingos, ansiosos de irse tan pronto como llegaron.
Я есть воскресение и жизнь, сказал Господь
Yo soy la resurrección y la vida, dice el Señor.
Моё воскресение остаётся тайной за семью печатями.
Mi resurrección es un secreto.
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
El proximo Domingo, si es conveniente para ti, Quisiera reunirme con usted en la biblioteca de Ueno por primera vez en seis años.
Вечером в Воскресение.
Lunes por la noche.
И пустить это в эфир в воскресение утром.
Y pónganlo en TV, las mañanas del domingo.
Четыре дня - воскресение.
Son las 4 de la tarde del domingo.
Вчера он зашел поздороваться, это было воскресение, он друг семьи, я была в доме родителей.
Ayer me visitó. Es un amigo de la familia. Estaba en casa de mis padres.
За воскресение из мёртвых.
Por mi regreso de entre los muertos.
Мы будем дома в воскресение.
Estaremos la tarde del domingo en casa.
В воскресение к нам придут гости.
Este domingo tendremos visita.
"Я есмь воскресение и жизнь," - говорит Господь.
"'Soy la resurrección y la vida', dice el Señor.
" Я есть воскресение и жизнь.
" Soy la resurrección y la vida.
Тело было найдено брошенным рядом с домом этой женщины в воскресение, 7 мая, следующим утром, после того, как Малдер виделся с Хангемулами.
El cuerpo fue encontrado afuera de la cabaña de esta mujer el domingo 7 de mayo- - La mañana posterior a cuando Mulder visitó a los Hangemuhl.
К черту Воскресение. - Эй.
Al carajo con el domingo.
Я скажу им, что они могут уезжать в воскресение.
Le diré que yo he hablado con usted.
- Воскресение?
¿ Qué resurrección?