Восхитительные перевод на испанский
175 параллельный перевод
Какие восхитительные подштанники!
Los calzoncillos son encantadores.
За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии.
Por esta casa... por la vida... y por todas las ilusiones valerosas.
Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.
Los harapos no pueden ocultar su suave gracia.
Все восхитительные вещи мама рассказывала мне в Париже она рассказывала о моих блюдах в Париже?
Todas las cosas deliciosas que mamá me describía en París. ¿ Ella habló de mi comida en París?
Там воздух чище. Отличные рестораны, забегаловки, конторы. И девушки... восхитительные девушки.
Excelente hipódromo, diversiones, restaurantes y algo único, la exquisita belleza de sus mujeres.
Посмотри на все эти очаровательные, восхитительные вещи, что ждут нас.
Con tantos encantos Y tantas cosas fascinantes que hay
Они восхитительные!
¡ Están riquísimas!
Восхитительные места.
Bonito, muy bonito.
Какие восхитительные люди.
Qué gente tan admirable.
И мы можем продать твои восхитительные волосы на рынке. Верно?
Tu precioso pelo lo venderemos en el mercado, ¿ eh?
Я должен был знать. Я видел книгу о Латинской Америке. Там были восхитительные фотографии ваших древних пирамид!
Recientemente leí un libro sobre América Latina, tenía unas fotos soberbias de sus antiguas pirámides.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Pues bien, señoras y caballeros, Me alegra comunicarles que bellas escenas como éstas pronto serán nuestras de nuevo, gracias a las autoridades locales y gubernamentales.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Sin los productos de desecho de nuestra sociedad, con los que durante tanto tiempo hemos contaminado ríos y canales.
У них восхитительные цвета.
Tienen colores maravillosos.
Какие восхитительные изображения.
Qué gran diseño.
Он очень образован и делает восхитительные печенья.
Es muy culto y hace unos deliciosos pasteles.
Держу пари, что недели со мной... это самые восхитительные недели в твоей жизни.
Seguro que estas semanas conmigo han sido las más emocionantes de tu vida.
Куропатки были просто восхитительные... Но я знаю, что у вас помимо куропаток есть еще и цыпочки.
Estoy indeciso : entre una buena perdiz dorada... o una buena gorriona negra de pelo rojo.
Восхитительные пляжи.
Hermosas playas.
У Джози - восхитительные ручки.
Josie tiene unas manos increíbles.
Ты очень красивая и, не сомневаюсь, вытворяешь восхитительные вещи с его членом, но поверь мне, они никогда не бросают своих жен с детьми.
Eres muy hermosa y estoy seguro de que haciendo maravillas con su pene, , pero, créeme, nunca dejan esposa e hijos.
Как же дурно я себя повела после того, как ты сказал мне такие восхитительные слова.
Me porté muy mal cuando dijiste esas cosas maravillosas.
Восхитительные белые лотосы прибыли.
¡ Oh! Por fin han llegado, ¡ Qué bien!
Женщины. Молодые, сексапильные, восхитительные.
Mujeres, jóvenes, núbiles.
Суп из грязи и бифштекс из угля тут просто восхитительные.
La sopa de barro y la col rizada al carbón son deliciosas.
Поблизости должны быть какие-нибудь восхитительные аномалии, которые команда может изучить.
En las cercanías debe existir alguna anomalía fascinante para ser explorada por la tripulación.
Восхитительные трусики!
Gloriosos calzones!
Скажи ему,.. ... что у него восхитительные прикосновения.
Dile... que es como el rey Midas.
У тебя восхитительные прикосновения.
Eres como el rey Midas.
Я к тому, что у меня были восхитительные выходные. Мне нравится проводить с тобой время, видеть друзей. Я даже начал задумы - ваться, стоит ли возвращаться в ЭлЭй
Oasé un fin de semana fantástico contigo y con mis amigos me preguntaba si iba a volver a L.A.
- Эти платья такие восхитительные но я не могу позволить их себе.
- Los vestidos son preciosos pero están fuera de mi alcance.
Мне бы надо было без устали штудировать эти восхитительные списки.
Estos fascinantes registros deberían haber sido mi constante estudio.
У неё восхитительные ушки!
¡ Tiene unas orejas perfectas!
Сегодня мы можем предложить вам восхитительные блюда дня.
Tenemos unas especialidades magníficas esta noche.
Они восхитительные.
Son fascinantes.
- Восхитительные?
— ¿ Fascinantes?
Взгляните, сестра - моя чудная невестка, моя героическая жена, и две мои самые восхитительные любовницы.
Ya ve, hermana. Mi exquisita nuera, mi heroica esposa y mis dos amantes más encantadoras. Ya puedo morir en paz.
Мария входит в морские волны омыть свои восхитительные ноги и одним жестом - царственным, но стыдливым, поднимает свои юбки.
Y la exquisita María avanza hacia el mar para mojarse los pies. Con gesto decidido aunque púdico, se alza la falda.
Посмотри на его восхитительные маленькие лапки.
¡ Mira qué piececitos tan monos!
" Бодлеровские дети отправились в Перу вместе с замечательным новым опекуном. Их ждали восхитительные приключения.
" Y así fue que los niños Baudelaire se fueron a Perú y tuvieron aventuras maravillosas con su maravilloso tutor nuevo.
Мне привиделись восхитительные распущенные волосы... на бронзовых плечах, и рядом не было зеркала, так что я знал, это были вы.
Pensé que habia visto precioso pelo al viento.. sobre hombros de bronce, y no tenía cerca un espejo, así que sabía que tenías que ser tu.
Волшебные. Восхитительные произведения.
Música mágica, música grandiosa.
Эти восхитительные кольца, сделаны из чистого дженамита, известного как коварный кристалл.
Estos hermosos anillos están hechos de Genamita pura, también conocida como cristal trepador.
Да, восхитительные простыни!
Sí. Me... Me encantan estas sábanas.
И где же эти восхитительные копии?
¿ Dónde están esas copias fabulosas?
Да ладно, мам, женщины делают смелые, восхитительные поступки, а ты...
Por favor. Las mujeres hacen cosas osadas y emocionantes.
Эти блинчики такие восхитительные.
Las tortitas están deliciosas.
Это нормально, ты же увлекся кулинарией лишь год назад, а отец 30 лет готовил нам свои восхитительные блюда.
Tú comenzaste a cocinar hace un año, mientras que papá nos ha cocinado sabrosos platos desde hace 30 años.
Возможно, у них будут какие-нибудь восхитительные саудовские вкусы, как песок или нефть.
Quizá tengan algún delicioso sabor saudí, como arena o aceite.
Восхитительные воздушные пузырьки.
Es encantador.
Вспомни восхитительные дни ушедших лет.
Recordando aquellos maravillosos años de antes.