Вредный перевод на испанский
169 параллельный перевод
Ради Бога, Том, ты все ещё самый вредный парень из всех, что я знал.
Cielos, Tom. Eres el hombre más gruñón que conozco.
Это может быть тот вредный Доктор?
¿ Podría ser ese el maldito Doctor?
Вредный мальчишка!
Pícaro de hijo!
- А мамаша Хайде придёт во вторник вечером. Нет, утром. Займёмся этим с утра, пока ты не такой вредный.
- Y luego Haydée el martes por la mañana, un poco de placer al despertar, que te gusta.
- Вредный же ты человек!
¡ Qué diablo!
Жутко вредный.
Un auténtico hueso.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
Oh, una infusión nociva de hierbas orientales que contiene un gran porcentaje de ácido tóxico.
Злобный, вредный старик.
Es un ruin, viejo mierdita.
А этот газ очень вредный?
¿ Este gas, era muy tóxico?
Он был просто вредный старикашка.
Era un maldito cabrón.
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
Creía que era el malvado de mi amo, a quien Collie Babá le robó la lámpara.
– Вредный, как никто – Все злы на него
Es al que llamamos Scrooge
Если он такой вредный, зачем же они его принимают? К нему очень легко пристраститься.
- Si es mortal, ¿ por qué la usan?
Вредный пестицид случайно открытый в 1959.
Pesticida fallido descubierto por error en 1952.
- Вредный, жирный, поезд пассажирный.
- Tramposa, comedora compulsiva.
То есть, он попадает на пальцы и вызывает ночную слепоту. В нём уголь. Он вредный.
El carbón lo ensucia.
Да он всё такой же упрямый и вредный как и прежде.
Sí, sólo está siendo un viejo obstinado.
- Противный, вредный.
Daño, daño.
Ну, ты и вредный.
Eres tan retorcido.
- Угу. Есть вредный холестерин, есть полезный, а какой где - вечно путаю.
Hay colesterol bueno y colesterol malo, lo cual es realmente confuso.
Вредный.
Eres malo.
Ты уверен, что это не вредный инопланетный артефакт?
¿ Seguro que no se un artefacto alienígena mal?
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
- ¿ Por qué? El candiru, un parásito feroz, remontará su orina hasta su pau.
Проще говоря, вредный старик!
Era sólo un viejo malo en pedo.
Я знаю, что есть три Алана Шора... хороший, плохой и вредный.
- Sé que hay tres Alan Shore. El bueno, el malo y el travieso.
Я по природе вредный.
Soy una persona detestable.
Никакой ты не вредный, просто научись управлять своим гневом.
No eres detestable. Sólo necesitas controlar tu ira, como yo.
- Какой ты вредный.
Eres tan malo.
Почему ты такой вредный?
¿ Cuándo te volviste tan malo?
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести!
¡ Malvado Dios que no merece sino odio y venganza!
Вредный, вредный, вредный.
Qué quisquilloso.
Глупый, вредный, безмозглый маленький засранец.
¡ Hedionda y purulenta mujerzuela de mente sucia!
Ой, ты - вредный малый.
Oh, eres un pobre juguete.
- Они милы, но вредны.
Sí, pero causan estragos.
Мании - вредны для здоровья.
La locura no es sana.
Если бы люди знали, как вредны чужие разговоры они бы никогда их не слушали, и были бы куда здоровей.
Si la gente supiese lo insano que es escuchar lo que dice la gente... la gente no escucharía, y se sentiría mucho mejor.
Ну и ладно, яйца ему вредны.
¡ Tanto mejor!
Нет, для вас они тоже вредны.
- No, no son saludables.
Знания Tраагов вредны.
El saber Traag es malo
Он считал, что господствующие в то время религии вредны, что не существует души и бессмертных богов.
Y que las religiones de la época eran nefastas y que no existían almas o dioses inmortales.
- Они совершенно не вредны.
No pasa nada. Mira que eres pesada.
Не ешь слишком много сладостей. Они вредны для тебя.
No comas muchos dulces, te hacen mal.
Резкие движения могут быть вам вредны. Сэм.
Los movimientos rápidos afectarán tu equilibrio.
но мое исследование человечности говорит о том что есть эмоции, которые вредны, например ревность или ненависть.
Pero mi estudio de la humanidad indica que hay emociones negativas...
А тебе доктор не говорил, что твои пробежки вредны для спины?
¿ Y tú no sabes que el footing también es malo?
Мысли, которые он внушает ему, вредны. Недостойны христианина. Так не может продолжаться.
Las ideas que él está poniendo en su cabeza no son apropiadas, o cristianas.
Если бы нафталиновые шарики были вредны для человека, их бы назвали peopleballs. ( Игра сло : mothballs-молебой, peopleballs-людебой )
Si las bolas de naftalina fueran malas para las, personas las llamarian bolas de gente.
Наркотики вредны.
Las drogas son malas.
Вы должны надеть эти очки - путешествия во времени вредны для глаз.
Deben ponerse estas gafas. El viaje temporal podría dañarles los ojos.
я в тюрьме газеты читал. — игареты вредны дл € детей.
Estuve leyendo estos papeles en la cárcel y es realmente malo para ti.
Наркотики вредны!
¡ ¡ LAS DROGAS SON MAAALAAAS!