Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Всмятку

Всмятку перевод на испанский

136 параллельный перевод
И груз всмятку. А страховки - ни цента.
Sin carga y sin seguro.
Всмятку.
- ¡ Vaya accidente!
Самое надежное средство от морской болезни - это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
Lo mejor contra los mareos son dos huevos pasados por agua y media botella de champán.
Два яйца всмятку и полбутылки шампанского. О, боже!
Dos huevos pasados por agua y media botella de champán. ¡ Ay Dios!
Хочешь яйцо всмятку?
¿ Te hago un huevo pasado por agua?
Как на счет яиц всмятку?
¿ Qué hay de aquellos huevos cocidos?
Мне два яйца всмятку.
Quiero unos huevos escalfados.
"Я - яичко всмятку". "
Soy un huevo escalfado.
"Я - яичко всмятку". " Точно! Это название песни.
Soy un huevo escalfado, el título de la canción.
Я - яичко всмятку
Soy un huevo escalfado
Я яичко всмятку
Soy un huevo escalfado
Мы назовем ее "Я - яичко всмятку". "
Se llama "Soy un huevo escalfado".
- Смотри, вся машина всмятку!
Un poco de cuidado. ¡ Mire por dónde va! No lo he hecho aposta.
Я люблю яйца "всмятку". А тьI?
A mí me gustan poco hechos, ¿ y a ti?
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Café con leche y huevos fritos poco hechos.
Они лакомятся им, как яйцом всмятку.
Así, como si fueran un huevo cocido.
- Вы размазали его всмятку, Рита?
- Y lo acabaste, ¿ no, Rita?
А когда стемнело, выскочил поезд, и "всмятку"!
Y luego, anocheció, probablemente vino el tren y... lo aplastó.
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе.
Quiero dos huevos hervidos, una tostada y mermelada de uva, maldita sea.
Чай и яйца всмятку.
Un té suave y huevos.
- Всмятку или поджарить?
- ¿ Huevos fritos? - Con esto llega.
Один средний бургер, один большой, ветчина и яйца всмятку.
- Exacto. Una hamburguesa, medio hecha. Una poco hecha y unos huevos con jamón, estrellados.
Две недели назад, я попробовал яйца всмятку.
Hace dos semanas probé un huevo hervido.
Я не яйцо всмятку.
Yo no soy un huevo hervido.
"ЛИХОРАДКА КОТА ВСМЯТКУ"
"Pica y Rasca en'Accidentes Gatunos"'
- Кофе яйца всмятку, тосты и апельсиновый сок.
- Café huevos revueltos, tostadas y jugo de naranjas, por favor.
Всмятку!
Medio cocidos!
Всмятку звучит неплохо.
Medio cocidos estará bien.
Сильно ли ты взбесишь человека,... который раздавил... всмятку,... зарезал, застрелил и взорвал... пять оперативников твоего отдела,
Si estás tratando con alguien que ha aplastado, apuñalado disparado y detonado a cinco miembros de su equipo...
Разобьетесь всмятку. К чему все это?
Quedará aplastado. ¿ Así, qué?
Забыть- -? У вас весь багажник всмятку.
Tiene jodida la parte de atrás.
Если закрыть глаза, похоже на яйца всмятку. Ага...
Con imaginación, sabe a huevos babosos.
Ты ж хотела яйцо всмятку?
¿ Qué? Dijiste querer huevos poché.
Я разобьюсь всмятку на следующем светофоре.
Podrían chocarme en la próxima luz roja.
И все начали швырять свою морковь и сыр в него... распевая - " Яйца всмятку!
Y todo el mundo empezó a tirarle sus zanahorias y queso... cantando... " Bolas Bateadas!
Яйца всмятку! "
Bolas de Bateadas! "
Форман, думаю нам здесь нужно веское слово от Яиц Всмятку.
Forman, creo que lo que necesitamos es algún comentario de "Bolas Bateadas"! .
Яйца Всмятку, что скажете, Яйца Всмятку?
Bolas Bateadas, ¿ que opinas, Bolas Bateadas?
Эрик, это- - Эй, хватит называть меня Яйца Всмятку!
Eric, este... Hey, deja de llamarme Bolas Bateadas!
Яйца Всмятку говорят разумно.
Bolas Bateadas tiene razón.
" Яйца всмятку!
" Bolas Bateadas!
Яйца всмятку! "
Bolas Bateadas! "
Две машины всмятку.
Ambos autos quedaron destrozados.
Два яйца всмятку, горячая булочка с корицей, два чёрных кофе.
Dos huevos estrellados, un panecillo de canela, dos cafés.
Принесите мне вареное яйцо, и чтобы оно было всмятку.
Quiero un huevo pasado por agua poco hecho.
Всмятку.
Poco hecho.
Два всмятку, пончик и пенку.
Dos fracasos, uno para hundir y algunas burbujitas.
Чилийский морской окунь, запечённый в карамели, это тебе не яйца всмятку.
La lubina en pasta filo caramelizada no son huevos revueltos.
Когда ты привёл его обратно, переднее крыло было всмятку, сиденье порвано...
Me lo devolviste, la defensa estaba chocada, mi asiento rasgado.
Яйца Всмятку.
era Bolas Bateadas.
Всмятку.
Fracaso, hundido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]