Вундеркинд перевод на испанский
110 параллельный перевод
ѕоэтому сейчас € высажу теб € у ближайшей закусочной, вундеркинд. " ты позвонишь своей маме.
Voy a estacionar el coche cerca de esa tienda para que llames por teléfono a tu mamá y te oiga.
Я тоже вундеркинд.
Yo también soy una niña prodigio.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
Cuando tenía 10 años, nos dijeron que... el niño genio era un esquizofrénico paranoico.
Его секретарь, медиум, обладающий исключительной проницательностью, а у окна - легендарный дирижёр фон Руперт, вундеркинд, чудо-ребёнок, правда, больше ребёнок, чем чудо.
Este extraño tipo pequeño es su secretario, dicen que es un medium con extrañas visiones. Y cerca de esa ventana, está Von Rupert, leyenda... de la dirección orquestal, "el niño prodigio".
Да ты просто вундеркинд.
Dicho como un verdadero prodigio.
Этот парень новый хит-майкер, гений, следующий вундеркинд.
Es el nuevo fabricante de éxitos, un genio, el próximo cazatalentos.
Вундеркинд? И он адвокат?
¿ Ese chiquillo, es abogado?
Но ты уже не тот яркий, одарённый молодой вундеркинд, каким был,.. ... когда жадно тянулся к знаниям.
Ya no eres la mente brillante y enfurecida que eras carcomiéndose por ventilar sus frustraciones.
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
Que me parta un rayo si no estoy frente al Chico que Nunca Erra un Tiro.
Ну, да. Это... это имеет больше смысла. Кто этот вундеркинд?
si, eso tiene mas sentido quien es el chico maravilla?
Мой вундеркинд.
, mi chico maravilla.
Мы слышали, что ты новый талант, - настоящий вундеркинд.
Dicen que tienes mucho talento, que eres todo un "joven maravilla".
Вундеркинд-онколог.
El oncólogo maravilla.
Уж поверь мне, вундеркинд.
Créeme, Chico Maravilla.
Наш вундеркинд, мальчик-король.
El niño prodigio, el heredero.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВУНДЕРКИНД АРТУР пожертвования приветствуются
LA JENIALIDAD MUSICAL DE ARTHUR X se agradesen las donaciones
- Покажите мне сирот Его лучшей находкой оказался вундеркинд-фигурист Джимми.
Su mayor hallazgo fue el niño patinador, Jimmy.
и если парень был.. типа вундеркинд, то и ты станешь чуточку умнее.
y si el chico es inteligente, entonces quedas más inteligente.
- Ну, а ты тот самый вундеркинд.
Así que tú eres el niño prodigio.
Наш вундеркинд наглотался ЛСД.
# # A nuestro chico maravillas le colaron una pastillita. #
Послушай, похоже вундеркинд проглотил наживку, он идет к тебе.
Escucha, el chico maravilla puede haberse tragado el anzuelo, pero va a por ti.
Вундеркинд.
Un genio infantil.
Я вундеркинд, фигли.
Soy "el chico maravilla".
Ладно, вундеркинд, если что, с тебя спрошу.
Muy bien, chico maravilla, si lo arruina será tu culpa.
А вы, наверное, тот самый новый вундеркинд, о котором он мне столько рассказывал.
Tú debes ser la nueva prodigio de la que me estuvo hablando.
Ты не могла бы провести цифровое восстановление? А любой другой гениальный вундеркинд?
¿ Podrías reconstruirlo digitalmente?
Может быть, ты вундеркинд?
Un prodigio, ¿ Quizas?
Доктор Кендрик говорит : я вундеркинд, потому что могу выбирать, куда попасть.
Excepto el Dr. Kendrik ; dice que soy un prodigio. A veces elijo donde ir
— Русский вундеркинд, как тебя зовут? — Чанко?
El chico de Rusia. ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Ты у нас вундеркинд.
Tu eres el niño maravilla.
А это, должно быть, наш новый вундеркинд.
Este debe ser nuestro nuevo niño prodigio.
- Ааа, вундеркинд.
- El niño prodigio.
Ах, точно, ты же у нас Мистер Вундеркинд.
Cierto, porque tú eres el Sr. Niño Prodigio.
Я не вундеркинд.
No soy un niño prodigio.
- Слушай, а это наш вундеркинд?
- Sí. Y su hermosa niña.
Пегги Ольсон, рекламный вундеркинд.
Peggy Olson, una genio de la publicidad.
О, да ты вундеркинд.
Oh, eres una monada.
Я-то думала, ты вундеркинд.
Yyo que pensaba que eras superdotada.
Кстати, как там наш лохматый вундеркинд?
De todos modos, ¿ Cómo está nuestro peludo niño prodigio?
Я - вундеркинд в танцах.
Era un niño prodigio en el baile.
А сестра - этакий вундеркинд.
Y que mi hermana es una niña prodigio.
Ну, если только Серж не вундеркинд, он слишком молод для специалиста по биооружию.
Bien, a menos que Serge sea un niño prodigio, es demasiado joven para ser un tipo de bioarmas.
Я просто вундеркинд из Глендейла!
Soy solo una niña prodigio de Glendale.
Я вундеркинд.
Niño prodigio.
Вундеркинд ли молодой ученик старшей школы который регулярно долбит 30-тилетних?
¿ Llamas prodigio a un colegial que se acostaba con treintañeras regularmente?
Это правда, вундеркинд.
Así es, chico maravilla.
Нет, ты не гений, ты не вундеркинд.
No, no sos un genio, no sos un niño prodigio.
Я вундеркинд.
Soy un prodigio.
Ребенок-вундеркинд Эрик Картман только что приехал на место преступления.
Donde el niño maravilloso Erick Cartman esta llegando a la escena.
Ну, что у тебя там, вундеркинд? Ты видишь что-нибудь?
que es lo que tienes, niño maravilla?
- Вундеркинд.
El chico maravilla.