Вы едите перевод на испанский
517 параллельный перевод
Вы едите в Нью-Йорк с миссис Ван Хоппер или вы едите со мной домой, в Мандели.
O te vas a Estados Unidos con ella o vienes a Manderley conmigo.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Una polvera de no más de 3 dólares, una falda con dobladillo roto... una caja de fósforos de una cafetería barata... y no esperaba a nadie más que a mí.
Вы едите в город?
- ¿ Vas a la ciudad?
Откуда вы едите?
¿ Por qué ruta ha venido?
Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из под крана?
Que sólo tienen salsa de serrín y agua del grifo. Hay comida para tres semanas ahí dentro.
А вы едите или гуляете, или беседуете?
¿ Y no come, no camina, no habla?
Вы, вы едите, как птица.
Come... Come usted como un pajarito.
Я думаю, не нужно говорить, пока вы едите.
No creo que sea apropiado contárselo mientras come.
О, вы едите.
Uds. están comiendo.
Вы едите его спагетти, я вижу.
Y Vd. come las pastas Tommasi.
Куда вы едите?
¿ Hacia dónde vamos?
Я думала : вы едите дома.
Creía que cenabas en casa.
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
Sí, quiero decir que, usted sabe, ella tiene comida especial, y ustedes tienen que comer esto?
- Да. Когда вы едите ничи, вы пробудете на вкус историю.
Al comer'knichi', uno muerde un pedazo de historia.
Мне говорили, вы едите совсем не то.
Oí que no es sólo eso lo que hacéis.
Вы едите в небольшое путешествие в институт Ньютона.
Sí, señor. A dónde, señor?
Лиз вы едите с ними.
Acompáñela.
- Так вы едите без меня? - Эй!
- ¿ Comiendo kebab sin mí?
Вы едите то же, что и мы.
Comen lo mismo que nosotros.
- Вы едите?
- ¿ Sube?
- Да? Вы ничего не едите. Попробуйте устриц?
No come nada. ¿ No le gustan las ostras?
Уж не хочешь ли ты сказать, что вы едите чужие посылки?
! Esto no es suyo.
Сидите тут, как две свиньи, едите сви.. Да вы парочка каннибалов, вот вы кто!
Sentados aquí como un par de cerdos comiendo... ¡ Caníbales!
Никогда в жизни столько не ела. Вы мало едите!
- No había comido tanto en mi vida - ¡ Si no ha comido nada!
Вы никуда не едите. Гленнистер, ты вернул себе прииск. На этом закончим.
Ha recuperado su mina y asunto olvidado.
- Разве Вы не едите с нами?
- ¿ No viene con nosotros?
Так, почему вы не садитесь и не едите?
- ¿ Por qué no se sienta a comer?
Что ж вы не едите?
¿ porqué no come?
– Вы же коп, едите с арестом.
¿ Y qué? Es un agente de policía haciendo un arresto.
Вы не едите.
¿ No le gusta?
- А вы не едите?
- ¿ Tú no comes?
- Вы обычно едите один? - Нет.
- ¿ Normalmente cena solo?
А Вы когда-нибудь едите стейки и мороженое?
¿ Alguna vez comes bistec y helado?
Куда вы едите?
- ¿ Adónde va?
Вы не едите. Тоже.
- ¿ No va a comer?
А Вы - не едите?
¿ Usted no se va?
Это потому что вы оба едите вместе в кои-то веки.
Y es porque, por una vez, estáis comiendo los dos juntos.
Вы из одной миски едите?
¿ Coméis del mismo cuenco?
Терлесс, а вы домой не едите?
Törless, ¿ no se va a casa?
Миссис Бэнкс, вы не едите.
Señora Banks, no está comiendo.
Вы уже едите?
¿ Ya estás comiendo?
Вы не едите?
¿ No coméis?
И вы каждый раз так много едите?
¿ Siempre come tanto?
Вы пьёте кровь мою, едите плоть мою вы.
Esto que bebéis es mi sangre
Невозможные вы люди. Вы не едите.
Es absurdo que ninguno de los dos coma.
Да, да. Но вы не едите.
- ¡ Sí, pero coma y cállese!
Вы одеваетесь так, как в ящике, едите так, как в ящике, растите детей как в ящике, и даже думаете как этот ящик.
Se visten como en la tele, comen como en la tele... crían a sus hijos como en la tele, incluso piensan como en la tele.
Вы все едите, а вам худеть надо.
¿ Por qué sigues comiendo? Necesitas perder peso.
Вы не едите овощи?
Preferimos la carne.
- Вы итак едите на станцию.
- Van a la estación.
Вы что, едите?
¿ Están comiendo?