Вы не можете держать меня здесь перевод на испанский
32 параллельный перевод
Вы не можете держать меня здесь. Я доберусь...
Puede dejarme aquí, yo llegaré.. yo...
Вы не можете держать меня здесь против воли!
¡ Ustedes no pueden tenerme aquí! ¿ Dónde están mi esposa y mi hijo?
Вы не можете держать меня здесь!
- No pueden dejarme aquí. - Claro que podemos.
Вы не можете держать меня здесь.
No puedo quedarme aqui.
Я знаю, что вы не можете держать меня здесь просто так.
Sé que es un hecho de que no puedes mantenerme aquí así.
Вы не можете держать меня здесь.
No puedes retenerme aquí.
Вы не можете держать меня здесь.
No me puede dejar aquí dentro.
Вы не можете держать меня здесь так долго.
No se puede mantenerme aquí tanto tiempo.
Вы не можете держать меня здесь.
Um, ¿ hay algo que pueda hacer para ayudarte? No, yo no puedo quedarme aquí.
И Вы не можете держать меня здесь.
¿ Y no me puedes seguir aquí.
Вы не можете держать меня здесь, Леонор.
No puedes retenerme aquí, Leonore.
Вы не можете держать меня здесь.
No pueden retenerme aquí. No pueden retenerme aquí.
Вы не можете держать меня здесь без предъявления обвинений.
No puedes mantenerme aquí a menos que presentes cargos.
Хорошо, вы не можете держать меня здесь.
Bueno, no puedes mantenerme aquí, tampoco.
Вы не можете держать меня здесь как преступника.
No puedes retenerme aquí como a un delincuente.
Вы не можете держать меня здесь.
- No pueden dejarme aquí.
Вы не можете держать меня здесь против моей воли.
No puede tenerme aquí contra mi voluntad.
Вы не можете держать меня здесь.
De acuerdo. Si estoy equivocado, demuéstralo.
- Вы не можете держать меня здесь без оснований, так что...
No puedes retenerme aquí sin una causa probable, así que...
Вы не можете держать меня здесь.
No pueden retenerme aquí.
- Послушайте, вы не можете держать меня здесь.
- Mira, no me pueden mantener aquí.
- Вы не можете держать меня здесь.
- No me podéis retener aquí.
Вы не можете вечно держать меня здесь.
No me puede retener aquí indefinidamente.
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом.
Y si estás planeando mantenerme aquí encerrada hasta que hable con otro psiquiatra y vuelva a hacer todo ese rollo sobre Lauren, puedes olvidarlo.
Вы не можете законно держать меня здесь без дополнительного согласия другого доктора.
¡ No puede retenerme aquí legalmente sin el permiso de otro médico!
Умоляю! Вы не можете меня здесь держать!
¡ No puedes tenerme aquí!
- Вы не можете меня здесь держать.
- No me puedes mantener aquí.
Вы не можете так просто меня здесь держать!
¡ No podéis retenerme aquí!
Вы не можете меня здесь держать.
No son la ley aquí.
Вы не можете меня здесь держать!
¡ No podéis retenerme aquí! ¡ No hice nada!
Эй, вы не можете меня здесь держать.
Oiga, oiga, no puede retenerme aquí.
Вы не можете меня здесь держать!
¡ No me pueden dejar aquí!