Гадай перевод на испанский
206 параллельный перевод
Гадай на "Большую игру"!
¡ Vamos con el " gran juego!
Нет, нет, нет. Не гадайте.
Tú no lo sabes.
А ты живи эдесь, гадай.
Y tú quédate a vivir aquí, echa la buenaventura.
Гадай, обманывай народ.
Adivina, engaña a las personas.
— лушай. " гадай, что случилось.
A que no adivinas.
— лышишь? " гадай, кто вернулс €.
¿ Oíste eso? Adivina quién regresó.
- У гадай.
- Imagínatelo.
У гадайте сами, к чему склоняется мое сердце?
Adivinen hacia qué lado me inclino.
Просто не гадай.
No intentes adivinar.
Не гадайте. Вы разрушите мой момент.
No podrás.
"Ёй реб € та!" гадайте что? "
Hey, chicos. adivinen que?
Вот два острозубых гада терзают нечестивцев.
Dos monstruos dan tormento a algunos condenados con sus afilados dientes.
Надо было прикончить гада.
- Debiste haberle matado.
Если поймаю гада, который заливал бак...
Como coja al hijo de puta que lo llenó...
Если я поймаю гада, так его разукрашу, мать родная не узнает.
Verás cuando le pille. Le voy a dejar la cara echa un mapa.
Те два гада напали на Владислава.
Esos son los dos que atizaron a Wladislaw.
- Убью того гада, что зеркало разбил!
- Mataré al pelotudo que rompió el espejo.
- Вчера ты точно мне сказал, что зарезал гада!
- Sin cuchillo. - Me dijiste que lo rajaste.
Мы должны замочить этого гада сегодня!
¡ Tirémosle una granada a ese cabrón!
Хочешь услышать, что я огорчен? ! Что я буду играть, чтобы вытащить этого гада из грязи?
¿ Qué quieres que diga... que lo lamento... que me da pena que voy a jugar para sacar a ese hijo de puta de la mierda?
Пустите, я убью этого гада!
¡ No! ¡ Voy a matarlo!
Я его, гада, подстрелил.
Yo herí a esa víbora.
Только вчера этого гада нашли.
Tan sólo ayer encontramos a esa víbora.
Убью гада!
¡ Te mato, cabrón!
Примочим гада? Замочим.
Golpeemos a este hijo de puta!
Замочим гада, тачку возьмём.
Golpeémoslo!
- Если Баффи посадят в тюрьму, из-за этого гада я не потерплю этого.
- Si va a la cárcel por culpa de ése voy a perder el control.
Если я найду этого гада, он у меня получит.
Si me entero quién es, le patearé el culo.
Не надо было тебе ручаться за этого гада.
Nunca debiste haber avalado por ese vago.
Шакар? Да забудь ты про этого гада.
Olvídate de ese pardillo.
Очередь желающих замочить гада растянулась по всей стране.
Hay un millón de tíos que querían matar a ese cabrón.
Берегись гада справа от тебя.
Mira bien al de tu derecha.
Этого гада зовут Тайлер.
Es un bastardo llamado Tyler.
Потом смотрю, какой-то китаец читает газету. Вглядываюсь и кого я вижу? Лонни, главного гада из сериала!
Total, que había un chino leyendo el periódico, miro... y veo a Lonnie, el idiota de la teleserie.
Я пожал руку этого гада. Да?
¿ Lo hiciste?
Только посмотрите на этого гада.
Sólo miren a este bastardo.
- А ну иди сюда и убей гада.
Ven y mátala.
А теперь выпусти этого гада.
Dile que salga, quiero hablar con él.
Я сам уйду. Когда это все закончится, я этого гада просто по стенке размажу.
Cuando hayamos dado el golpe, atacaré a este idiota.
Я найду этого гада и убью его.
Encontraré a ese hombre y lo mataré.
Не вижу гада. Что там?
No veo una mierda, Quinn ¿ Qué es esto?
- Почему я убил того гада.
- Matar al desgraciado.
Убью гада!
¡ Lo cogeré!
- ¬ ьI прищучили этого гада?
- ¿ Encontraste a ese pequeño hijo de puta?
Я застукала у себя в офисе какого-то гада, пытающегося украсть один из моих компьютеров.
Atrapé a un tipo en mi oficina robándome una computadora.
Дайте мне 9 миллиметровый и я найду того гада.
Se lo sacaré a ese imbécil.
Я затрахаю тебя до смерти! И я убью тебя, маленький сопляк, если я ещё увижу тебя, гада, с моей камерой.
Y voy a matarte hijo de perra si alguna vez te llego a ver jodiendo con mi cámara de nuevo.
Да. Я ведь почти прищучил гада. Точно.
- Si, maltratado pero pateaste su trasero.
В 5 минут не становятся другом гада.
No se hace amigo de un canalla en 5 minutos.
Ну так, найди гада.
Bien, encuentra a ese jodido loco.
Потому что вторая часть обряда отправляет гада обратно в ад раз и навсегда.
Porque la segunda parte manda al maldito devuelta al infierno para siempre.