Газели перевод на испанский
27 параллельный перевод
Дай мне ещё один кусок газели
¡ Dame otro trozo de gacela!
Но куда подевались газели?
¿ Pero qué pasó con las gacelas?
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными.
Las gacelas nacieron para correr... y hasta las crías pueden ganarle a las llamas... si pueden evitar que las pisen.
Газели движутся к новым пастбищам, оставляя позади себя опустошение.
Las gacelas migran a pastizales nuevos y dejan atrás la desolación.
У меня бег газели.
Corro como una gacela.
Красивой красивой газели.
Una muy hermosa persona gacela.
У него словно рога выросли, как у газели.
Le salieron astas como una gacela.
Но гитарист... эти длинные ноги, как у газели и у него были эти пальцы и он мог играть.
Pero el guitarrista... con extremidades largas como una gacela tenía estos dedos y podía tocar.
Я просто спрашиваю, если ты поедешь на сафари и увидишь газель рядом с хрюкающим, потным носорогом... разве твой взгляд не остановится на газели?
Solo digo que si estuvieras en un safari y vieras una elegante gacela junto a un rinoceronte gruñón y sudoroso ¿ tus ojos no se irían hacia la gacela?
Думаю, я, конечно, была бы очарована красотой газели, но, если я поеду в Африку, я буду больше возбуждена от встречи с носорогом.
Aunque definitivamente apreciaría la belleza de la gacela si fuera a realizar un viaje a África estaría más entusiasmada por ver a los rinocerontes.
Отлично, газели.
Genial!
Газели Томсона не уступают ей в скорости и маневренности.
Las gacelas de Thompson, sus favoritas, son casi igual de rápidas y muy ágiles.
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки.
Las gacelas que persigue Sita han cruzado el río hacia el lado sur.
Они верят, что газели - их дети, и женщины Бишнои демонстрируют удивительную нежность.
Entre sus creencias está la de considerar a las gacelas como a sus hijos por lo que las mujeres Bishnoi muestran increíbles actos de bondad.
Возьми на себя гарнир к газели.
Venir con un plato adicional para gacela.
Газели пасущиеся в саванне?
¿ Gacelas andando tranquilamente por la sabana?
Беги, лети как ветер! Да, у него ноги газели и сердце льва.
¡ Corre, corre como el viento! Sí, tiene las piernas de una gacela y el corazón de un león.
С укусом 5000 фунтов на квадратный дюйм, судьба молодой газели решена,
Con un mordisco de medio kilo por centímetro cuadrado, el destino de la joven gacela está sellado,
Ч ¬ моем туалете газель, отказывающа € с € выходить. Ч ќн так называет пострадавших женщин Ч трехлапые газели. Ч ј почему газель?
There apos ; sa gacela en mi baño que se niega a salir.
- Тело газели...
- Cuerpo de gacela...
Этот зрелый самец газели чувствует опасность.
Este gacela de Grant macho adulta siente el peligro.
У нее голос, как у газели. - Вот как.
Su voz es como el canto de un ruiseñor.
Он сказал, что два человека только что появились в "Газели"
Dijo que dos chicos sólo se presentaron en gacelas para abrir la articulación hacia arriba.
Если в "Газели" есть камеры, у нас есть время чтобы взять записи с ночи, когда исчезла жертва
Si gacelas tiene cámaras de seguridad, podríamos tener tiempo para llegar allí y la apropiación de imágenes de vigilancia de la noche a nuestra víctima desapareció.
Вы можете нам понадобиться в "Газели", стриптизёрше... о, простите, официантке... прямо перед тем, как он исчез
Es posible que le necesita. ... En gacelas, uh, a una stripper... uh, lo siento... a una camarera... justo antes de que desapareciera.
Отзовём наблюдение от "Газели", доложим Вашингтону
Vamos, eh, un llamado de nuestra vigilancia de las gacelas, informar a Washington.
Вы не газели.
No sois gacelas.