Гайя перевод на испанский
312 параллельный перевод
"Эли", "Серый", "Фрида", "Гайя", и другие. Все, канадцы, бывшие членами партии, имевшие доступ к совершенно секретной информации.
"Eli", "Grey", "Frieda", "Gaya" y otros... todos canadienses y miembros del Partido... que tenían acceso a información ultrasecreta.
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
Lo mandé al Hyatt Regency en la Calle Drumm.
Это было на окраине маленькой деревни, которая называлась Гайя.
Fue en las afueras de un pueblo llamado Bodgaya.
- А я - барон фон Гайгерн.
- Sí. Soy el barón von Geigern.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
Lamento no ir a Nottingham para ver lo que Gisbourne os reserva.
Мистер Гай, я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось той ночью.
Sí. Sr. Gay, quiero que me diga lo que ocurrió aquella noche.
Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем.
Sí, Sr. Gay, si logra conseguir ese disco para mi,... o para la Srta. Cunningham.
Вы хотите, чтобы я избавил вас от этого Гайгера. Верно?
Vd. quiere que aleje a ese Geiger, ¿ no?
Я же сказала, мистера Гайгера нет!
¡ Ya le dije que no está!
Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
Suerte que no maté a Geiger.
Хорошо, я следил за домом Гайгера.
Vigilaba la casa de Geiger.
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
¿ Y debo creer que aparece alguien que despeña el coche desde el muelle y luego esconde a Geiger?
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
Quiero saber qué tenía Geiger contra los Sternwood.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
¿ Cómo ocurrió todo? ¿ Porque Geiger tendió una trampa a Carmen?
98-я симфония Гайдна?
¿ La 98 de Haydn?
Я просмотрел счета, Гай.
He revisado las cuentas, Gayo.
Послушай меня, Гай. И не забудь, что я сказал.
Escúchame, Gayo, y no olvides lo que voy a decirte...
Я поздравляю тебя, Гай.
Te felicito, Gayo.
Не беспокойся, я не стану ждать, когда предстану перед судом, центурион Гай.
Ríe mientras puedas... Estoy esperando que se celebre el juicio, centurión Gayo.
Боже, я так рада, что вы смогли зайти, Гай.
Me alegro de que haya venido, Guy.
Думаю, в Лютере прекрасно показано все лицемерие, которое прячется за фасадом католической церкви. Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль? Я?
Una buena muestra de la hipocresía bajo la religión organizada aparecía en'Luther'. ¿ Alguna vez hizo el papel principal, Guy?
Я изменюсь, обещаю! О, Гай.
Oh, Guy.
Я сказала, так надо, Гай.
Eso es exactamente lo que vale, Guy.
Тогда вы и впрямь были вынуждены закрутить гайки, я имею в виду, расходы были действительно высокими.
Entonces fue cuando apretaste las tuercas de verdad,... quiero decir, los costes de funcionamiento deben ser muy altos.
Хочешь я куплю Бен Гай?
¿ Quieres un poco de Ben Gay?
Я говорила вам, Я Гайнен.
Ya se lo he dicho, Guinan.
Это я, Гайнен.
Soy yo, Guinan.
Гайнен, я не знаю, почему ты во всем этом замешана, но...
No sé por qué se mete en esto, pero...
Я га-ран-ти-рую вам это.
Se los ga-ran-ti-zo.
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
- Guinan, ¿ puedo abandonar el Nexus?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Buena patada. Soy el Capitán Guile, Fuerza Aérea. Vuelas muy bajo esta noche.
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
Eso depende, ¿ quién quiere saber? Capitán Guile, de la Fuerza Aérea de EE.UU. Yo soy Ryu, ¿ qué pasa con Ken?
Я - ваш водитель, меня зовут Га.
Soy su conductor. Mi nombre es Ga
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Son todos así. Entonces yo prometí a la Srta. Geist que empezaría una campaña con mi diputado sobre las violaciones al Acta de Aire Limpio.
Я не знаю, Гайлс.
No sé, Giles...
Я привела тебя сюда, Гай.
Yo te traje.
Гай, я знаю, ты слышишь меня.
Sé que me oyes.
Я не убийца, Гай.
No soy un asesino.
Я интересовался тобой, Гай.
Me he tomado tiempo para llegar a conocerte, Guy.
Я попросил представителя Гайм присутствовать при нашей встрече... поскольку они - ближайшая крупная цивилизация в вашем секторе пространства.
He pedido a un representante de los gaim que acudiera... porque ellos son la civilización más grande y cercana en vuestro sector espacial.
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
Quería que supiera que el último comunicado del General Hague tenía un mensaje para Vd.
Я абсолютно уверена, что ты ошибаешься по поводу Крейга.
Esta bien, ahora estoy segura que te equivocaste acerca de Craig.
Я пытаюсь найти Крейга Стюарта.
¿ Está Craig Stewart?
Я сказал, прибыли от провинции Га'на упали.
¡ He dicho que los beneficios de Ga'nah han bajado!
- Ну, я бы мог, но она несла одно из перьев Орлоны. - А-га. Да он просто промазал.
A punto estube pero vi que llevaba una pluma de air-razor vá, de todas formas falló... si, tambien es verdad
А - га. Но, мамочка... Я знаю, что здесь происходит.
Ah, pero madre... yo sé lo que estaba sucediendo aquí.
Разумеется, я мог бы забирать Крейга, если он тебя отвлекает.
Por supuesto, que siempre podría tener a Craig conmigo si se está convirtiendo en una distracción.
Я зашёл попрощаться с Бошаном. Представляете, Франц д " Эпинэ влюбился в Гайде из Янины.
Pasé a despedirme de Beauchamp Imagínese que Franz d'Épinay se enamoró perdidamente de Haydee de Janina.
Я не встречался с Яцеком, хоть о житье его наслышан гайдамацком.
Sólo he oído hablar de su vida desenfrenada.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Dicen que nos quitan las tuercas de los oídos... y las comen en su almuerzo.
- -Все нормально, я съем му-гу-гай-пен.
- Comeré el moo goo gai pan.