Галлы перевод на испанский
51 параллельный перевод
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Circo Fortuna. Esta noche impresionante actuación en la gran tienda detrás de la posada.
Да, но, возможно, галлы не едят курицу.
Fíjate. - Pero a lo mejor en la Galia no les gusta mucho comer gallina.
Твои галлы готовы?
Sus galos son usted listo?
Галлы боялись, что небо упадет им на голову.
Los galos temían que el cielo se les cayera encima.
Эти галлы живут в деревне, которая не сдается нам много месяцев.
- Y esos galos tienen una aldea que resiste nuestro ejército.
Галлы, вперед!
¡ Galos, a mí!
- Эти галлы - настоящие дикари.
Son realmente unos salvajes.
Галлы умирают, но не сдаются.
Un galo muere, pero no se da por vencido.
Вся Галлия захвачена римлянами Одно селение, где живут непокорные галлы, снова и снова сопротивляется захватчикам Вся?
Toda la Galia está ocupada por los romanos.
Господа галлы, Гедефикс
Señores galos,... Midifix...
Галлы!
¡ Los galos!
И вот наши друзья галлы, предводительствуемые Отисом, на пути к карьерам, чтобы привезти каменные глыбы
Así fue como nuestros amigos galos, guiados por Otis, emprendieron la marcha hacia las canteras para cargar piedras.
Галлы, вам говорили, что сюда надо зайти?
¡ Eh, Galos! ¿ Os hace una visita al interior de la pirámide?
Галлы, вы поклялись, что я проиграю. Вы увидите, как умирает царица О нет.
Galos, ya que buscáis mi perdición os enseñaré, por Osiris, cómo muere una reina.
Мы знаем, что галлы прячутся здесь
Sabemos que los disidentes galos se ocultan en esta obra.
Эти галлы напичканы волшебным зельем.
Están hartos de poción mágica.
Это на тот случай, если галлы нападут?
¿ Por si nos atacan los galos?
Галлы и кельты, старичок.
Galos y celtas, viejo amigo.
Патлатые галлы и размалеванные кельты.
Galos de pelo largo y celtas de cara azul.
Галлы и кельты?
¿ Galos y celtas?
Я же говорил, что мои галлы совсем дикие.
Te lo dije, mis galos son inexpertos.
Галлы!
Los galos.
Ставлю любые деньги, что это были галлы!
Apuesto lo que sea a que fueron los galos.
Строптивые галлы, германцы, беспокойный совет, куча проблем, которые надо решать, чтобы римская чернь была довольна.
Galos pendencieros, alemanes, un Senado rebelde, y todos los problemas de mantener a los romanos felices.
Нo Каст и дpугие галлы и членoм не пoшевелят, пoка Кpикс деpжит их за яйца.
Pero Liso y los otros galos se niegan a hacerlo sin que Crixo los ayude.
Чертовы галлы.
Malditos galos.
Пусть Крикс и другие галлы охотятся за потерянной надеждой.
Dejemos a Crixus y a los otros galos alcanzar su última esperanza
Галлы совсем беспечны.
Los Galos cada vez son más descuidados.
Вокруг него все галлы.
Él habla por los galos.
Вечность назад слова "грёбаные галлы"
Hace toda una vida las palabras "putos galos"
Ёбаные галлы.
Putos galos.
Галлы.
Galos.
Усы сейчас в моде. А галлы не любят, когда ходят по их лесу.
A los galos no les gusta que nadie toque su bosque.
Мы решили далеко не ходить. А то там галлы. Не понимаю, там кто?
No estabábamos muy lejos, porque los gal...
Наверное, галлы стирают свою одежду!
¡ Intentemos dormir de todas formas!
А что скажет Цезарь, когда узнает что галлы хотят жить как мы?
Los galos quieren vivir como los romanos. Eh?
До чего же чокнутые эти галлы.
¡ Están locos estos galos!
Мы требуем, чтобы Друид был нейтрализован! Чтобы эти галлы больше не могли варить магическое зелье!
El druida debe ser neutralizado, para que los galos no dispongan de la poción mágica.
Нам приказано держать пленных в этом зале чтобы галлы не сумели нас застать врасплох.
Tenemos la orden de meter a los prisioneros en el interior para que los galos no los vean.
Приказано его спрятать. Чтобы галлы не застали нас врасплох.
Tenemos la orden de ocultar a estos de los galos.
Как странно, я был уверен, что все галлы стали римлянами.
Me aseguraron que los galos se habían convertido en romanos
Мы галлы или кто?
¡ He estado en Galia!
В 52 году до н.э. галлы решили восстать против римлян.
En el año 52 a.C., los galos decidieron rebelarse contra el poder romano.
Галлы тоже.
- Pero las tropas se cansan.
Молчите, галлы.
¡ Silencio, galos!
Галлы!
¡ En guardia, Galo!
Так вы, значит, галлы?
Así que eres galo.
Галлы...
Galos.
Галлы!
No escucho. ¿ porque los...?
Там галлы?
¡ LOS GALOS!
Наваляю римлянам по самые галлы! О!
¿ Una paliza?