Гангрена перевод на испанский
97 параллельный перевод
Это гангрена.
Hay gangrena.
У нее может развиться гангрена.
Tiene gangrena en el brazo.
Может случиться Сухая гангрена
Se puede producir una gangrena seca.
Это гангрена, сэр.
Es gangrena.
Это гангрена! Какие у нас теперь варианты, капитан?
Es gangrena. ¿ Qué vamos a hacer ahora?
Сержант, гангрена поразила мою ногу но не глаза.
Sargento, la gangrena se Come Mi pierna No mis ojos.
Постойте, вот здесь Сан Кляр в больнице, у него гангрена, ему ампутируют ногу, но не успевают.
Espere, aquí, en el hospital, Bob St. Clare tiene gangrena, le amputan su pierna izquierda, pero ya es muy tarde.
Появилась брезгливость, отвращение. Словом, гангрена разрасталась.
Luego llegó... el disgusto, la repugnancia todo se engangrenó, suavemente...
Завтра жар, после завтра гангрена, а потом бред, и смерть.
Mañana la fiebre, el día después, la gangrena, luego el delirio...
Если гангрена перейдёт на вторую ногу, ты потеряешь обе.
La infección pasará a la otra y perderá las dos.
Мадам? А что, если вы хороший человек но сильно подрались, в ноге пошла гангрена и ее пришлось ампутировать.
Y si eres muy bueno pero te peleas y te amputan la pierna...
"Гангрена"
"Gangrena."
Золотуха? Гангрена?
¿ Escrófula?
У него гангрена, я думаю. У Альберто тоже.
Tiene gangrena, creo.
- Я только что был у ортопеда. Что-то не так с моей ногой. Небольшая гангрена.
- Vengo del podiatra porque tengo gangrena en los pies.
У него была гангрена.
Estaban infectadas.
- Гангрена?
- ¿ Gangrena?
Гангрена.
Gangrena.
Гангрена?
¿ Gangrena?
У меня могла бы быть гангрена на лице.
¿ Qué dijo?
снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена.
Nieve, aguanieve, granizo, escarcha, quemada por congelación, gangrena.
Потом гангрена и ампутация.
Si se gangrenan, los perderás.
У вашего ребенка гангрена сердца.
Su bebé tiene gangrena del corazón.
Гангрена пахнет как гнилая рыба - вы в курсе?
La gangrena huele a pescado podrido... ¿ Lo sabía?
Тебя атаковали днями, завалили солдата, он ранен, развивается гангрена,
Llevas días bajo ataques, hay un soldado herido, con gangrena
Но это гангрена.
Están gangrenados.
Гангрена - это страшная вещь.
El tétanos es algo letal.
Правда, некоторые ткани выглядят так, будто начинается гангрена.
Y vas a necesitar unas cinco puntadas... pero parte del tejido parece estar gangrenoso.
Летом его бы давно прикончила гангрена.
En verano, se hubiera gangrenado.
Если бы это была гангрена, мы бы ее ампутировали.
Si fuera un miembro gangrenado, lo amputaríamos.
Например, бородавка или гангрена?
¿ Como una verruga o un sabañón?
Гангрена это нормально.
Los sabañones son aceptables.
Значит, вас ждет импотенция, отмирание тканей или гангрена.
Entonces, puede sufrir de impotencia, infarto de pene o gangrena.
- Гангрена? ... опухоли с прободением и некроза тканей.
... muestra la inflamación de tejidos y falta total de circulación.
Это могла быть гангрена Фоернира.
Podría ser un comienzo de gangrena de Fournier.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Gangrena, síndrome de compartimiento, compresión, equilibrio de fluidos, electrolitos.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Gangrena, síndrome de compartimiento, compresión, equilibrio de fluidos, electrolitos.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек...
Gangrena, síndrome de compartimiento, compresión, equilibrio de fluidos, electrolitos.
Началась поднимающаяся гангрена, к сожалению, не обойдется.
Se ha gangrenado, No hay elección.
Гангрена убьет его намного раньше.
La gangrena lo matará mucho antes de que tengas que preocuparte por eso.
Если бы у неё была гангрена, ты бы ампутировал ногу мне?
Si ella tuviese gangrena, ¿ me amputarías la pierna?
Придётся... ампутировать, иначе гангрена распространится дальше.
Necesitamos amputar o la gangrena se esparcirá.
Это гангрена.
Es cangrena.
Если ты разнесешь ему ногу, то, если гангрена его не убьет, я стану его деревянной ногой "
"Si le cercenas una pierna, puedes confiar en mi palabra" "que si la gangrena se entromete yo seré su pata de palo"
Гангрена, чувак!
¡ Gangrena, tío!
Гангрена!
¡ Gangrena!
А что вьı скажете, когда нога станет гнить, и начнется гангрена?
¿ Permanecerá calmo cuando las piernas se pudran y se vuelvan gangrenosas?
"... результатом нескольких инсультов стала гангрена на пальцах рук и ног... "
"Sufrió severos ataques y gangrena en los dedos de las manos y los pies"
У него гангрена.
Tiene gangrena.
Порок сердца, опухоль мозга, гангрена неясного происхождения...
Un defecto cardíaco, un tumor cerebral, un caso de gangrena idiopática...
Он порезал палец, работая в саду и у него началась гангрена.
Se cortó el pulgar en un accidente de jardinería, y tuvo gangrena.