Где ты была весь день перевод на испанский
17 параллельный перевод
Отстань. - Где ты была весь день?
- ¿ Dónde estaba usted esta tarde?
Где ты была весь день? - Ездила подбирать платье.
- Recogí mi vestido.
Где ты была весь день?
¿ Dónde habías estado?
Где ты была весь день?
¿ Dónde te metiste en todo el día?
Где ты была весь день? 12 ЛЕТ НАЗАД
- ¿ Dónde has estado todo el día?
Эй, полусонная, где ты была весь день?
Oye, culo de sueño, ¿ Dónde has estado todo el día?
Где ты была весь день?
¿ Dónde has estado todo el día, extraña?
- Где я был? Где ты была весь день?
¿ Dónde has estado todo el día?
Где ты была весь день?
¿ Dónde has estado todo el día?
Я не знаю, где ты была весь день, но дело сделано.
No sé donde has pasado el día, la cosa está hecha.
Где ты была весь день?
¿ Dónde llevas metida todo el día?
Ты где была весь день?
¿ Dónde coño estabas?
Где ты была? Я тебе весь день пыталась дозвониться.
¡ Llevo todo el día intentando llamarte!
Првет, Бо-Бо! Где ты была весь день?
¿ donde has estado todo el dia?
Я тебе весь день звонил. Где ты была?
Te he estado llamando todo el día. ¿ Dónde has estado?