Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гдр

Гдр перевод на испанский

148 параллельный перевод
ЗДЕСЬ КОНЧАЕТСЯ ГДР
FIN DE LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA ALEMANA
Там написано "Здесь кончается ГДР".
Ahí detrás dice "FIN DE LA RDA".
В 400 М ПОГРАНИЧНАЯ ЗОНА ЗДЕСЬ КОНЧАЕТСЯ ГДР
- FRONTERA EN 400 METROS FIN DE LA RDA
Дент был атташе по культуре при посольстве ГДР в Гондурасе.
Dent era el agregado cultural de la embajada alemana en Honduras.
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем. И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
Quedan segundos para los 100 metros mariposa y con las alemanas orientales depilándose la espalda a 14.500 km las americanas son las favoritas.
Нам известно по ГДР-овским медкартам, что он страдает... ... от сильных головных болей.
Lo único que sabemos es que sufre de jaquecas.
Только интересно, где наши товарищи из ГДР сделали ошибку.
Me pregunto dónde fue que nuestros compañeros alemanes se equivocaron.
Вечером, 20 августа 1968 года армии Советского Союза Польши, ГДР, Венгрии и Болгарии перешли чехословацкую границу...
Ayer, 20 de Agosto de 1968, las fuerzas armadas de la Unión Soviética, Polonia, Alemania, Hungría y Bulgaria cruzaron las fronteras checoslovacas.
Харри Мельхиор - чемпион ГДР!
Harry Melchior es el Campeón Alemán.
В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ.
No podíamos creerlo, pero los soldados de la RDA cerraron la frontera con Berlín Occidental.
Этим отщепенцам пришлось ответить за свои преступления перед Верховным судом ГДР.
Algunos sujetos degenerados, quienes comparecerán frente a la Suprema Corte...
Мы остаемся верными нашей ГДР.
NOS MANTENEMOS LEALES A NUESTRA RDA
Я, пока жил в ГДР, иногда и на танцы бегал.
De vez en cuando iba a bailar tambien.
Вы находитесь на территории ГДР.
Está en territorio de la RDA. Si intenta huir,
На счетной линейке производства ГДР.
Tiene una regla de cálculo hecha en Alemania Oriental.
Вы все арестованы за попытку незаконно покинуть пределы ГДР!
Todos están bajo arresto por emigración ilegal.
Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов.
AHORA TIENE UNA COMPAÑIA DE CONSTRUCCION. LA LIBERACION DE CAROLA FUE NEGOCIADA POR ALEMANIA OCCIDENTAL DURANTE LOS 70'S.
Зигмунд Йен, гражданин ГДР, стал первым немцем, полетевшим в космос.
Sigmund Jähn, ciudadano de la República Democrática Alemana fue el primer alemán en ir al espacio.
Как гражданин ГДР, я Зигмунд Йен, хочу высказать горячую благодарность ЦК КПСС...
Permítanme presentarles al comité central del partido comunista... ¡ Váyanse!
ГДР стукнуло 40.
La República Democrática Alemana tuvo su 40 aniversario.
В ГДР живут не только юные принцессы и женщины с идеальными фигурами. Точка.
Incluso en la RDA, no sólo hay princesas sobre hielo y y camaradas exquisitamente esbeltas.
Сон помешал ей увидеть отставку товарища Хонеккера Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
Su sueño oscureció la salida del valioso camarada Erich Honecker Secretario General del CC del PSU y Presidente del Consejo de Estado de la RDA.
А в ГДР его нужно 10 лет ждать!
¡ Y en el Este debes esperar 10 años para tener una línea!
Граждане ГДР уже знают о возможности безналичного обмена своих сбережений.
La mayoría de los ciudadanos alemanes han canjeado todos sus ahorros. Sólo quedan dos semanas. Deberías apurarte.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
Me esclavicé en el cuarto de mi madre hasta este día como si fuera el Héroe de los Obreros para recuperar la Ex - Alemania Oriental en todos sus detalles.
Это самый подходящий момент, чтобы завалить ГДР нашими тарелками.
Realmente fue un regalo. No existe un mejor momento para proveer antenas satelitales al Este.
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Los oficiales de seguridad de Berlín Occidental interfirieron el trabajo de la TV de Alemania Occidental.
Не мешайте работе телевидения ГДР!
¡ Por favor dejen trabajar a la TV de Alemania Occidental!
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Un testimonio de científicos internacionales ha confirmado finalmente a la Coalición Comunista que el sabor original de Coca Cola fue desarrollado en los'50s en laboratorios de Alemania Occidental.
Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений, 2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
El Secretario General del Comité Central del PSA y presidente del Parlamento del Estado de la RDA el camarada Erich Honecker, en un gran gesto de cortesía humanitaria consintió la entrada al país de gente de la RFA que han estado pidiendo exilio en las embajadas de la RDA en Praga y Budapest.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Aquí estacionan, los nuevos ciudadanos de la RDA que vienen de la RFA.
ГДР, которую я создавал для своей мамы, все больше походила на ГДР, в которой я бы хотел жить.
Tal vez la RDA que creé para mi madre era la que a mí me hubiera gustado tener.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Como mamá no podía aguantar simplemente movimos el aniversario de la RDA del 7 al 2 de Octubre de 1990. La víspera de la reunificación.
Сегодня в связи с годовщиной основания ГДР,
Hoy, en el aniversario anual de la República Democrática Alemana...
В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры. Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
En su discurso en la ceremonia del aniversario de la RDA en el palacio de la República Erich Honecker justificó su decisión diciendo que los cambios conseguidos en la RDA en los últimos meses al nuevo Secretario de Estado del Comité Central de la RDA Sigmund Jähn.
Новый глава государства сегодня вечером обратился с речью к гражданам ГДР.
El nuevo Jefe de Estado se dirigió al pueblo de la RDA por la tarde.
И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
Decidí abrir las fronteras de RDA.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Poco después de la Caída del muro, miles de ciudadanos de RFA vieron la oportunidad de visitar la RDA por primera vez.
Мама пережила ГДР ровно на 3 дня.
Mi madre sobrevivió la RDA por 3 días.
До мая 1956-го содержался в тюрьме в г. Бауцен ( ГДР ). Умер в 2003 году в Ломаре, близ Бонна.
Fue liberado en 1956 y falleció en Lohmar, en 2003.
Типичная застройка для ГДР.
Los edificios parecían muy orientales.
Ваш друг и сосед 28 сентября совершил побег из ГДР.
Tu amigo y vecino huyó a la República Federal el 28 de septiembre.
Для такого ГДР - лучшая страна в мире.
Para él, la República Democrática es el mejor país del mundo.
И, конечно, за Кристу-Марию Зиланд. Она самая прекрасная жемчужина ГДР.
Y, desde luego, por Christa-Maria Sieland.
К 40-летию ГДР.
¿ Para el 40 aniversario de la RDA?
Хаузр и я хотим вместе написать пьесу к 40-летию ГДР.
Hauser y yo queríamos escribir una obra juntos para conmemorar el 40 aniversario de la RDA.
Эта квартира - последнее место в ГДР, где я безнаказанно могу сказать что хочу.
Este piso es el único lugar de la RDA donde puedo decir lo que quiero.
За то, чтоб вы показали всей Германии истинное лицо ГДР.
Brindo por usted, porque va a enseñar a toda Alemania el verdadero rostro de la RDA.
Тоннель еще в 1962 году был затоплен со стороны ГДР и разрушен.
EL TUNEL FUE INUNDADO DESDE EL LADO ORIENTAL EN 1962.
Долой ГДР!
¡ Abran la puerta!
И зачем я вернулся в ГДР?
¿ Y por qué volví a la RDA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]