Геморрой перевод на испанский
194 параллельный перевод
У тебя геморрой.
¿ Vas a hacerte cura?
У меня геморрой приключится, если ты будешь продолжать называть имена.
Me va a salir una hemorroide si sigues diciendo nombres.
Ох, мой геморрой.
Ay, mi hemorroide.
Знаешь, я - еще тот геморрой,
A veces soy un verdadero fastidio.
Я стар, эксцентричен и вообще - геморрой в заднице.
Soy un viejo maniático y un verdadero fastidio.
Медали, Дигби, это как геморрой, рано или позно будет у каждого идиота.
Las medallas son como las hemorroides, Digby, tarde o temprano cualquier culón gana alguna.
Ему вырезали геморрой.
Le operaron de hemorroides.
Я муха в варенье, Ганс. Кривляющаяся обезьяна геморрой в твоей заднице.
- Sólo una..... mosca en el pastel, un dolor de cabeza.
По сравнению с этим, геморрой подарок на именины!
Comparadas con esto, las hemorroides fueron un regalo de cumpleaños.
Ты знаешь, что от сидения на камнях бывает геморрой?
¿ Sabes que si te quedas sentado en las rocas, te saldran hemorroides?
Лишний геморрой в виде объяснительных бумаг.
El papeleo es agotador.
Может у него геморрой?
¿ Crees que tiene almorranas?
Даже, если у него и геморрой, он - солдат с геморроем.
Vale, incluso si tiene almorranas, es un soldado con almorranas.
У тебя геморрой.
Tienes almorranas.
Откуда вы знаете, что у меня геморрой?
¿ Cómo sabes que tengo almorranas?
Геморрой.
Yo tengo hemorroides.
С тобой можно заработать геморрой.
Eres una ladilla.
Я - гарантированный геморрой, сэр!
Soy un dolor específico en el trasero, señor.
Содом и Геморрой!
¡ "Cielo y Tierra Invertidos"!
" мен € от них такой геморрой, что сидеть не могу.
" Tengo un sarpullido tan grande en el trasero que no puedo sentarme.
У меня запор, газы, геморрой в жопе, размером с грецкий орех. Всё как обычно.
- Hinchado, constipado... tengo un forúnculo en el trasero del tamaño de una nuez- - como siempre.
Он ходит так, как будто он на протезах. Или у него геморрой.
Es de los que caminan con los pies, ¿ me entiendes?
На прошлой неделе, помните я думал что у меня геморрой?
La semana pasada... ¿ recuerdas que pensé que tenía hemorroides?
Нет ну как Вам геморрой 4-ой Армии на нас теперь свалился, а?
¿ Por qué pagamos el pato por el problema del 4º Ejército?
Да еще геморрой в виде тебя.
Y que tú serías un fastidio.
- Геморрой?
Pues, sí, brindaré por eso.
- Да, еще тот геморрой.
- Sí, un verdadero dolor de cuello.
- Вы знаете, что такое геморрой?
¿ Sabe usted lo que son las hemorroides. No.
"Я слышал, что геморрой просто сучка".
"Sé que esas hemorroides son malas".
О, Рэд. Боб меня предупредил, что ты тот еще геморрой.
Ah, Red Bob me dijo que podía \ ~ ser una primera perforación.
Ты хоть знаешь, какой геморрой мне устраиваешь?
Me complicas la vida.
Геморрой.
Hemorroides.
Забирай все, мне не нужен геморрой.
No quiero problemas. ¿ sí?
Бог мой, да ты просто завидуешь, Пенни - офигенная красотка, а ты цветом как геморройная шишка.
Oh, dios. Tu solo estas celosa porque Penny es increiblemente ardiente... y tu solo eres palpitante cáscara roja.
Вот геморрой с ним!
¡ Eres una patada en el culo!
"Премия как геморрой, рано или поздно каждая жопа его получит".
Al final, todo culo termina con alguno. ¿ Yo dije eso?
У меня геморрой!
Tengo hemorroides.
Это такой геморрой.
Eso es lo malo.
"Те, у кого есть геМоррой и те, у кого он будет."
Los que tienen almorranas y los que las tendrán ".
И уМер до того, как Мог заработать геМоррой.
Te marchaste antes de poder tener almorranas.
На эту присягу я бы спустился и следил бы за твоей карьерой, потому что ты ходячий геморрой, который считает что закон может быть честным.
Yo bajaría a su nombramiento, y seguiría su carrera, porque es uno de esos molestos que creen que la ley puede ser honesta.
- Геморрой.
- La muerte de Lion.
Друг в беде - это геморрой.
Un amigo necesitado es una molestia.
У меня запоры, а ты настоящий геморрой!
¡ Me dan igual tus explicaciones, me hartas!
Наша избирательная кампания, вождь, охуеннейший геморрой.
Nuestro proceso electoral está lleno de contingencias, jefe.
Передай, что ты геморрой. Достаёшь, пока я не рявкну заткнуться нахуй и уёбывать выполнять поручение!
Dile que eres una molestia que no puede dejar de hacer preguntas hasta que le dicen que cierre la maldita boca y haga lo que se le pidió que hiciera.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Carguen una parte del peso relativo.
Настоящий геморрой.
Me molesta.
Это сущий геморрой.
Es muy molesto.
Как геморрой, от которого не избавишься.
Es como una hemorroide crónica.
Геморрой?
¿ PADECE ALMORRANAS?