Гениален перевод на испанский
112 параллельный перевод
В чем он гениален?
¿ En qué destaca?
Он был так гениален.
Fue un gran genio.
" ы, конструктор'ельген, гениален!
- Tú, Felgen, ¡ ser genial constructor!
- Он гениален в своей простоте.
Bueno, es astuto dentro de su simplicidad.
И я потрясающий мужчина, который гениален и мыслит вслух.
Una tabla de multiplicación. Excepto algunas veces.
- Этот парень гениален!
- ¡ Es genial este joven!
Он гениален! Он прекрасен!
Es genial, es maravilloso.
Коттафави настолько гениален, что я расплакался и пошел в туалет утереть слезы.
Tuve que ir al baño para enjugar mis lágrimas.
Он гениален.
Es un hombre brillante.
- Мегатрон - гениален, но он обычный бандит.
Megatron es brillante, pero arrogante.
- Гениален своей простотой, тебе не кажется?
- Elegante en su simplicidad, ¿ verdad?
Иногда он необычайно умен, просто гениален.
A veces es un genio increíble,
Вьi умньiй юноша, мистер Монтегю, и ваш проект гениален.
Es un joven magnífico, Mr. Montague.
Почему в обзорах обязательно надо писать что кто-то не гениален?
¿ Cuál es la razón de ser de toda crítica... que niegue la genialidad de un autor?
Ты думаешь, что я особенно не гениален?
¿ Es que estás negando mi genialidad?
Ты гениален! Я люблю тебя!
¡ Eres asombroso!
Мы как раз сейчас собирались выяснить, настолько ли он гениален... как о нём все говорят.
estamos a punto de averiguar si es tan brillante... como todos dicen que es.
Ах, не смейтесь над Стивеном Хокингом, он гениален.
"¡ Se está metiendo con S. Hawking, que es un genio!"
Он не гениален, он претенциозен!
No es un genio, ¡ es un presuntuoso!
"Привет, я из Германии, и я нахожусь в очень хорошей форме. и я гениален потому, что я снимаю обнажённых девушек своей дурацкой камерой".
"Hola, soy de Alemania, y estoy en muy buena forma, y me creo genial porque tomo fotos a chicas desnudas con mi estúpida cámara."
Ого, да ты гениален.
Entonces, eres brillante.
И я использую слово "гениален" в качестве эвфемизма.
Y empleo "brillante" como un eufemismo.
Чарли гениален.
Charlie es un genio.
Он гениален, это было впечатляюще! Тот мужик покидал ринг вот так.
Fue un poco embarazoso, el hombre tuvo que abandonar el ring así
Говорят, он гениален, - как Шерлок Холмс
Se supone que él es una especie de genio, como Sherlock Holmes.
Он - красив. Он - гениален.
Es un hombre guapo, brillante.
- Хаус гениален!
- House es un genio.
Ну, Рейерсон гениален.
Reyerson es brillante.
И потому снимок - гениален.
Eso es lo que lo hace tan genial.
Слишком гениален, чтобы представиться.
Es muy brillante como para presentarse.
Неважно насколько ты гениален, один ты не сможешь изменить мир.
No importa cómo estés de capacitado, tú solo no puedes cambiar el mundo.
Все потому что я гениален.
Bien, es porque soy un genio.
О, Гомерчик. Ты был гениален!
Oh, Homie, estuviste brillante
Конечно, он трансформировал это, во что-то, что могло понравиться любому, но, он... он гениален.
Claro que lo transformó en algo que todos amarían. Él es brillante.
Но, он чертовски гениален.
Vamos a la granja. Ahora.
Я не гениален.
Yo no soy brillante.
А тот кто изобрел это, должен быть не только гениален, но и ему должно быть наплевать на славу.
Así que quien sea que diseñó esto, no sólo es brillante sino que no le interesa ser famoso.
Но ты - гениален.
Pero tú eres brillante.
Чел, ты гениален!
Chico, eres listo.
- Он умней вас всех, он гениален и богат!
* Es super inteligente y tiene un padre rico *.
Мой человек довольно гениален.
Mi hombre es un poco brillante.
Ты гениален.
Eres brillante.
Он должно быть гениален.
Se supone que es brillante.
И... он был гениален.
Y era un genio.
Но весьма часто он оказывается просто гениален.
Pero a menudo es bastante brillante.
У него есть обойщик, который гениален...
Él tiene este tapicero que es un genio...
Как ни печально, но твой план просто гениален.
Tristemente, este plan es bastante genial.
Наш новый улучшенный двустворчатый механический дизайн просто гениален.
El diseño del avanzado mecanismo de doble válvula que sacamos al mercado es fabuloso.
Он просто гениален, знаешь ли! Не только
UN LUGAR TRANQUILO
Я не гениален.
No fui hábil.
Гениален.
Brillante.