Герб перевод на испанский
221 параллельный перевод
ха, сувенир. погляди это баварец ( видимо герб Баварии на пуговице )
Un souvenir. Mire. Es bávaro.
Декорации сделали Герб и Менесье
Los decorados son obra de Gerde y Menessier.
Кажется, я раньше видела этот герб.
¿ No he visto este escudo antes?
Герб : лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски.
Un blasón con un león tendido sujetando entre las garras otro escudo coronado de plumas.
- Чарльз, это Герб Хаукинс. - Приятно познакомиться, мистер Хаукинс.
- Charles, este es Herb Hawkins.
- Как твоя мать, Герб?
- ¿ Qué tal tu madre?
- Прости, Герб. - О! Спасибо.
Discúlpame, Herb.
- Спокойной ночи, Герб.
- Adiós, Herb.
Ну, Герб, как поживает твоя мать?
¿ Qué tal tu madre, Herb?
Мы говорим не о других людях. Герб говорит о том, как убить меня, а я его.
No hablamos de matar a gente, él me mataría a mí y yo a él.
Герб услышал, как ты стучала в дверь.
Herb te oyó.
- Хорошо соображаешь, Герб.
¡ Qué reflejos, Herb!
- К счастью. Я рада, что ты проходил мимо, Герб.
Me alegro de que pasaras cerca.
Герб, возьми Роджера.
Herb, ¿ llevas tú a Roger?
Я узнаю этот герб, если мы снова встретимся.
Pero llevaba un dragón sobre su escudo. Lo reconoceré por eso, si volvemos a vernos. - ¿ Por qué desapareció, señor?
Ваш фамильный герб, как я полагаю.
El blasón de la familia, supongo.
Вы никогда не видели герб на храмовом фонаре квартала Гион?
¿ No habeis visto el farol decorado con el escudo del templo de Gion?
- Герб.
- Herb.
Герб, пока мы упакуем аппаратуру, проверь снова радио.
Herb, mientras nosotros cogemos algo de equipo, prueba de nuevo con la radio.
- Отстань, Герб.
- Déjalo ya, Herb.
Иду, Герб.
Ya voy, Herb.
Не разыгрывают, Герб.
Nada de juegos, Herb.
Отличный выстрел, Герб.
Buen tiro, Herb.
-... против этих животных. - Есть, Герб.
- Sí la tengo, Herb.
{ C : $ 00FFFF } Полумесяц - это герб Акидзуки! { C : $ 00FFFF } Это то спрятанное золото, до которого они хотели докопаться в замке.
Entonces éste... éste es el oro que estaban buscando.
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..
Este es el palacio Cefalu, y este es el escudo de mis ancestros.
А герб совсем, как новенький. - Да, любопытный предмет.
- Seguro, el tema es curioso.
Ты обесчестил, Турон, этот незапятнанный герб!
¡ Tu escudo inmaculado, Turone lo ha ensuciado!
У нас тоже будет возможность использовать герб и цвета Парижа.
También podremos utilizar los colores de la ciudad de París.
Тебя, Герб.
Para ti, Herb.
- Да знаем, Герб.
- Ya lo sabemos, Herb.
- Но матушка, это же фамильный герб Жестов!
- Pero madre, es el escudo de armas de los Geste!
Дворец, герб...
Un palacio, un escudo de armas...
Это же герб миледи Клариссы!
Esa es la marca de la Señorita Clarisse.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер.
Cada propietario, cada inquilino pone un cartel con su nombre cual escudo y lee el periódico matutino como si fuera un líder mundial.
Что же ты не продала им тогда и наше оружие, и наш герб? !
¿ Por qué no vendiste nuestras armas a ese plebeyo?
Герб, вас усыновили?
Herb, ¿ fuiste adoptado?
- Герб?
- ¿ Herb?
Герб, позволь представить тебе семью.
Herb, permiteme presentarte a mi familia.
"Дядя Герберт" звучит слишком формально. Зови меня "дядя Герб".
"Tio Herb" suena tan formal. ¿ Creen que podrían decirme "Tiito Herb"?
- Без проблем, дядя Герб.
- No problemo, Tiito Herb.
Девятая подача, дядя Герб!
¡ Bateando en la novena, Tiito Herb!
- Дядя Герб, я не знаю- -
- Tiito Herb, no sé- -
- Пока, дядя Герб.
- Adios, Tiito Herb.
- Прощай, Герб.
- Adios, Herb.
Герб?
¿ Herb?
Дядя Герб!
¡ Tío Herb!
Так о чем мы говорили, Герб?
¿ Qué decías?
Ваш свежеиспечённый герб не в моде.
- ¿ Qué dice, milord Stanley?
Герб!
¿ Es un blasón?
Герб, расскажи ему.
Dile.