Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гибкость

Гибкость перевод на испанский

95 параллельный перевод
Сохраняй гибкость, котёнок.
No seas inflexible.
Но потом, кое-как, я сумел придать гибкость онемевшим рукам и почувствовал приближение победы.
Liberé mis manos anquilosadas. Tuve una sensación de triunfo.
Теряю гибкость
Estoy perdiendo la flexibilidad.
Далеки никогда не поймут, что не всё работает по шаблону, что гибкость тоже может привести к победе?
Nunca aprenderám los Dalek que todas las cosas no funcionan por un patrón y que la flexibilidad también puede conducir a la conquista?
Урок на гибкость, прошу.
Ahora fIexionen. adelante ¡ Vamos!
Гибкость и жесткость, жесткость, сопротивляемость.
Suavidad y resistencia. Suavidad para no perder la sensibilidad.
Гибкость, чтобы не потерять ощущение объекта, а твердость и надежность для того, чтобы сделать как следует работу.
Resistencia... para el trabajo.
Но, к сожалению, пальцы у неё теряют гибкость.
Tendría que practicar más. En cuanto a mi padre...
Гибкость и слабость выражают свежесть бытия.
Ductilidad y vulnerabilidad son las expresiones de la frescura de ser.
Удивительная гибкость принципов, не правда ли? Это всё никуда не годится. Нельзя доверять сторонникам жёсткого курса, перешедшим на другую сторону.
En el cielo del amor.
Гибкость.
¡ Agilidad!
Помните, Стефани, некоторая эмоциональная гибкость очень даже не помешает.
Recuerda Stephanie, un poco de flexibilidad emocional es buena.
Американская пресловутая гибкость как моллюск, сер.
America se esfuerza al máximo, señor.
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Esto demostrará la flexibilidad del sistema... y la capacidad de reaccionar espontáneamente a cambios en la programación.
Требуется некоторая гибкость.
Se requiere cierta flexibilidad.
Мы создадим несколько команд, что увеличит гибкость наших действий и гарантирует, что никто из вас не будет использован больше, чем нужно.
Crearemos varios equipos, lo cual maximizará la flexibilidad. Y garantizarán que ninguno sea utilizado más de lo debido.
Ты рассчитываешь сбросить вес или также увеличить силу и гибкость?
- ¿ Lo que quieres es perder peso o buscas aumentar también la fuerza y la flexibilidad?
Молодая рабочая сила поощряет гибкость в работе они не хотят заключать долгосрочные договора с одной компанией.
La fuerza laboral joven busca flexibilidad. Sin compromisos a largo plazo.
Ни храбрость, ни гибкость не дают силу.
Tampoco valentía... ni fuerza de voluntad pura.
Но, кроме того, надо проявлять гибкость.
Pero, por encima de todo, hay que ser flexible.
Здесь понадобится гибкость под крутящий момент.
Por eso necesitamos más aguante a la torsión.
Нет, для этого нужна... моральная гибкость, которая недоступна многим людям.
No, se necesita una... flexibilidad moral de la que carece la mayoría de la gente.
Гибкость это другое замечательное качество раввина.
Está bien, lo acepto. La capacidad de adaptarse es otro gran rasgo rabínico.
У некоторых не восстанавливается чувствительность, гибкость, они просто не восстанавливаются.
Algunos no recobran la sensación, no recuperan la destreza, simplemente no se recuperan.
Ворьба - это гибкость и расслабленность.
Flexibilidad y relajación.
Это всегда гибкость.
Ante todo mucha flexibilidad... relajación. Siempre bien flexible.
Гибкость.
Flexibilidad...
Гибкость и текучесть - вот что такое борьба!
Flexibilidad y fluidez es la lucha.
В финале программы он демонстрирует свою гибкость.
Acaba mostrando su flexibilidad.
Я должен сохранять гибкость, чтобы нравится своему парню.
Si, hago yoga. Tengo que mantenerme en forma para mi chico.
Нужны годы чтобы развить гибкость!
¡ Se necesitan años para desarrollar la flexibilidad!
Очень хорошая гибкость.
Qué flexible eres.
"Иногда это начинает действовать. Просто тебе нужно проявить гибкость." "Точно так же, как в жизни..."
A veces se llena, tienes que aguantar golpes, como en la vida
Надо отдать Хорну должное, такая гибкость в его-то возрасте.
Debo admitir que el concejal Horn era increíblemente flexible para su edad.
Раз уж так получилось одной из нас просто придется проявить гибкость.
Si no se nos ocurre otra salida... una de nosotras tendrá que ser flexible.
Гибкость тела для подвижного секса. ( дверь открывается )
Miembros sueltos hacen amantes flexibles.
Гибкость тела для подвижного секса. ( дверь закрывается )
Miembros sueltos hacen amantes flexibles.
Вселенная действует в рамках определенных параметров, но существует некоторая гибкость.
El universo funciona dentro de ciertos parámetros pero hay cierta flexibilidad.
Гибкость, с которой он движется, просто невероятна.
La fluidez con la que se mueve no debería ser posible.
Твоя гибкость создает впечатление что у тебя нет костей, а я эксперт по костям поэтому нахожу это очень впечатляющим
Por tu fluidez parece que no tienes huesos. Y yo soy una experta en huesos. Me parece impresionante.
Но это не значит, что стиль нельзя чем-то разнообразить. Изменения привносят гибкость.
Pero no significa que olvides las piernas los cambios buscan la flexibilidad
Ну, учитывая твою "гибкость", тебе не интересно?
Bueno, dado tu homo-flexibilidad, ¿ no te pica la curiosidad?
Надо готовиться к пробам, а у меня одрябли мышцы, пропала гибкость. Я в ужасной форме.
Tengo que practicar para la audición... pero mis músculos se aflojaron, ya no soy flexible, y mi forma es horrible.
Такие упражнения помогут вам развить гибкость.
Un programa como éste será bueno para usted cuando su cuerpo esté carente de flexibilidad.
Это старейший трюк в мире. Гибкость!
Es el truco más viejo del libro.
Ќо если у вас квоты дл € детей таких пар, мы можем про € вить гибкость.
Pero si quieren satisfacer una cuota, podemos ser flexibles.
Пять дней назад мы занимались в спортзале и бассейне, чтобы развить силу и увеличить гибкость.
Cinco días después, trabajamos mucho en el gimnasio y en la piscina para mejorar la fuerza y la movilidad.
Вот список обязательных программ на силу, гибкость и мастерство.
Aquí tengo una lista de elementos obligatorios de fuerza, flexibilidad y habilidad.
В 50 лет мы уже утратили гибкость... Разве я не прав, сестрица?
Muy bien, hermana.
устремись к своему существованию собственное я через движение создай свое отклонение собственное я через небеса через силу познай гибкость через гибкость откроется сила
- Define tu existencia. - Unidad a través de las emociones. - Crea tu divinidad.
Главное - это гибкость.
En la lucha es importante la flexibilidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]