Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гимнастикой

Гимнастикой перевод на испанский

76 параллельный перевод
Завтра вечером будем немножко заниматься гимнастикой.
Mañana por la noche entrenaremos un poco.
Почему меня должно волновать, занимается ли мой сын гимнастикой?
¿ Por qué debo forzar a mi hijo a hacer gimnasia?
Я гимнастикой занимался, был чемпионом.
Fui campeón de gimnasia sobre suelo.
- Как давно вы интересуетесь женской гимнастикой?
¿ Cuánto tiempo ha trabajado con gimnasia femenina?
Знаешь, я тоже занимаюсь гимнастикой.
Yo también hago gimnasia.
Я вообще-то гимнастикой собираюсь заняться.
Estoy pensando en tratarlas con gimnasia.
- Она страдала от анорексии, занималась гимнастикой...
Era anoréxica, hacía gimnasia...
Гимнастикой занялся?
Luces bien. ¿ Has hecho ejercicio?
А когда это желание подавляется в угоду моде и лишения возводятся в закон голодающих, занимающихся гимнастикой белых американок начинает страшить всё, что связано с пышностью фигуры.
Cuando ese deseo se ve suprimido por el estilo y la depravación es la que manda. La mujer americana a dieta... Como el deseo, la lujuria...
Думаешь, мне следует подкачаться, может, заняться гимнастикой?
¿ Crees que deba entrenar con pesas? ¿ Hacer calistenia?
Я занимаюсь художественной гимнастикой, это очень классно.
Hago gimnasia rítmica, que es genial.
Я думаю, что ты должен продолжить свои занятия гимнастикой.
Creo que deberías continuar tu entrenamiento como gimnasta.
- Я слышал ты занимаешься гимнастикой.
- He oído que haces gimnasia.
Я дома гимнастикой занимаюсь.
Yo ejercito en mi casa con un vídeo.
Ты лучше займись гимнастикой.
Será mejor que vayas al gimnasio.
Вы хотите знать почему она действительно ненавидит то, что я занимаюсь гимнастикой?
¿ Quieres saber por qué de verdad odia el hecho que yo sea una gimnasta? ¿ Por qué?
Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью...
Dijo que si lo de la gimnasia no funciona, puede conseguirme trabajo como modelo...
Я теперь не настолько увлечена гимнастикой.
Ya no estoy interesada en la gimnasia.
Когда мы будеи заниматься гимнастикой и танцами?
¿ Cuándo vamos a tener gimnasia y danza?
Подожди, тебе платят за то, что ты занимаешься гимнастикой?
- Espera, ¿ te pagan por hacer gimnasia?
Всё ещё занимаюсь гимнастикой, правда только для разминки.
Practico todavía la gimnasia pero solo para mantenerme en forma.
А ещё я занимался гимнастикой в ЛЛП
Mire, y tomaba clases de gimnasia en la LAP.
Я знаю одну девочку которая не прочь заняться гимнастикой. Да!
Ahora, yo conozco a una niña a la que le encanta practicar sus ruedas de carro en el césped.
Потому что, если ты не хочешь столкнуться с проблемой вываливающейся груди, возможно тебе стоит заняться гимнастикой, и как можно скорее.
Porque si no quieres Un par de globos caídos en tus manos, quizas quieras ir al gimnasio, lo más pronto posible.
Я занималась гимнастикой.
Antes era gimnasta.
Я занималась гимнастикой до старших классов.
Fui gimnasta en el instituto.
Какая связь между рисованием и гимнастикой?
¿ Qué tiene que ver pintar con la gimnasia?
Я больше не чувствую единства с гимнастикой.
No me siento conectada con la gimnasia.
Каждый раз, когда у меня проблемы с гимнастикой, я думаю : "А что бы Пэйсон сделала?"
Cada vez que tengo un problema con mis gimnastas, pienso, "¿ Qué habría hecho Payson?".
мои занятия гимнастикой, мои соревнования это единственное, что объединяет мою семью
Mi gimnasia, mi campeonato, es lo único que está manteniendo junta a mi familia.
Она не видела меня, занимающейся гимнастикой, с тех пор, как мне было около 5 лет.
Ella no me ha visto hacer gimnasia desde que tenía como, cinco años.
До средней школы я занималась гимнастикой.
Fui gimnasta hasta el instituto.
Я впервые со времен занятия гимнастикой принимаю участие в соревнованиях, и мое будущее поставлено на карту.
Ésta es la primera vez que compito en algo desde que dejé la gimnasia y mi futuro está en juego.
Она ведь занималась гимнастикой почти каждый день последние 15 лет жизни.
Ella muere haciendo algo que ha hecho casi todos los días durante los últimos 15 años de su vida.
Я знаю другие места, где он сможет заниматься гимнастикой.
Conozco otros lugares donde podrá hacer gimnasia.
Мезогог хотел отправить Землю в мезозойскую эру... До тех пор, пока Могучие Рейнджеры не победили его своей спокойной гимнастикой.
Mesagog planeaba mandar a la Tierra de vuelta a la era mesozoica... hasta que los Power Rangers lo derrotaron con gimnasia ligera.
Ты не смогла бы заниматься художественной гимнастикой.
No podrías hacer gimnasia rítmica.
Ну, я думаю, занимались своего рода гимнастикой на рабочем месте.
Bueno, supongo que estaban haciendo ejercicios de calistenia pervertida en el trabajo.
Я не мог заниматься гимнастикой.
No podía hacer gimnasia.
Наши дочери занимаются гимнастикой вместе.
Nuestras hijas hacen gimnasia juntas.
Когда занималась гимнастикой, пила пиво вверх ногами.
Cuando era gimnasta en la escuela, bebía cerveza parada de manos.
Ты что, не видишь, что я занимаюсь гимнастикой?
¿ No ves que estoy haciendo mis ejercicios de calistenia?
Занималась гимнастикой, женским лакроссом, поступила в университет Альберты, получив спортивную стипендию.
Gimnasia, lacrosse femenino, fue a la Universidad de Alberta con una beca de deportes.
Даже не могу сказать вам, как сильно я против ваших вне рабочих занятий гимнастикой, с этим мужчиной.
No puedo decirte de que forma me opongo a tu gimnasia extracurricular con ese hombre.
Есть вероятность.... что она больше никогда не сможет заниматься гимнастикой.
Es posible que no pueda hacer deporte otra vez.
С завтрашнего дня я начинаю заниматься гимнастикой.
Es un leotardo. Desde mañana, aprenderé gimnasia.
Гимнастикой?
¿ Gimnasia?
Я вот, например, занимаюсь гимнастикой.
Como yo y mi gimnasia.
Гимнастикой занимаешься?
¿ Tú no haces ejercicios, Juanchín?
Несмотря на проблемы гимнастикой, Муну в школе очень нравится. "Проблемы с координацией".
No voy a empezar a adorar a su marido porque está muerto.
Он один раз переспал с женщиной, которая весила 156 килограммов... просто чтобьы она могла немного заняться гимнастикой.
Lo que caga huele como un filete con hueso de 40 días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]