Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гинеколога

Гинеколога перевод на испанский

85 параллельный перевод
Что это за бред насчет гинеколога?
¿ A qué viene eso del ginecólogo?
- Я взяла направление у моего гинеколога.
- Me la dio mi ginecóloga.
Я знаю гинеколога, которая не прочь это сделать.
Conozco a un ginecólogo que lo haría.
Она вышла то ли за педиатра, то ли за гинеколога и уехала с ним.
Se casó con un pediatra o un ginecólogo, un ginecólogo pediátrico. Vive en Sausalito.
Да, другого акушера-гинеколога в городе нет.
Sí. Es el único del pueblo.
Ты знаешь какого-нибудь хорошего гинеколога?
¿ Conoces un ginecólogo bueno?
Вы были у гинеколога?
¿ Ha vuelto a ver a su ginecólogo?
Знаешь, она ищет другого гинеколога.
Va a buscar otro ginecólogo.
Кто-то взял его послушать и оставил у гинеколога.
A menos que alguien lo olvidara donde el ginecólogo.
Похоже вам так же уютно как на приеме у гинеколога.
Esto es tan cómodo como un enema en Tijuana.
80 миль в час - да моя бабушка быстрее едет домой от гинеколога.
A esa Velocidad Viaja mi abuelita.
Так что я думал, что она хочет обследоваться у гинеколога.
Así que, pensé que ella iba a ver al ginecólogo.
Была у гинеколога.
Fui a ver a mi ginecólogo.
Я был у гинеколога.
Era un ginecólogo.
И.. записи у гинеколога говорят о том, что в последнее время у нее было мало сексуальных контактов.
Y su historial ginecológico dice que ha tenido muy poca vida sexual últimamente.
Могу позвать гинеколога и выскабливание могут назначить уже назавтра.
Puedo llamar a un ginecólogo Y podría hacerle un raspado mañana.
Ты знаешь, нет никакой связи между офисом гинеколога и... возникновением близости между терапевтом и его пациенткой.
Sabes, no hay ninguna conexión entre el estudio de un ginecólogo y la intimidad de un terapeuta con su paciente.
Я была у гинеколога, он сказал мне напомнить тебе держать твою вагину в чистоте.
Estuve en el ginecólogo, que me dijo que te recordara que debes mantener limpia la vagina.
Я не могла спуститься туда. Я пыталась, но чувствовала себя так странно и растеряно. Словно в кресле гинеколога.
No pude ir ahí abajo lo intente, pero lo sentía tan raro y clínico, como una revision ginecologíca.
Решила пройтись по магазинам после гинеколога.
Decidí ir de compras después del gine.
когда был у гинеколога, это когда возил Квинн и Финна на ультразвук.
Ni siquiera he sentido al bebé dar patadas, y la única vez que he ido al ginecólogo... ha sido al llevar a Quinn y a Finn a la ecografía de su décima semana.
Мне и не надо, у нас всего два гинеколога в городе.
No tengo que ganar. Sólo hay dos ginecólogos en esta ciudad.
А потом, во второй раз, мы использовали музыку, которая должна была помочь мне рассслабиться, но у меня было такое чувство, как будто у меня прием у гинеколога в лифте.
Y luego... la segunda vez usamos "Musak", que se suponía que me relajaría, pero me hizo sentir como si estuviera teniendo una cita ginecológica en un ascensor.
Я ищу гинеколога для своей дочери, ей 16 лет.
Estoy buscando un ginecólogo para mi hija, que tiene 16.
Это просто убивает моего гинеколога!
Eso vuelve loco a mi ginecologo.
- Если ребята из моего отряда узнают, что я проходил обследование у гинеколога, будет очень неудобно.
Esto es embarazoso. Si lo muchachos de mi unidad supieran que fui chequeado por una ginecóloga, ellos nunca me dejarían olvidarlo.
Я делаю это на приеме гинеколога.
Lo hago en el ginecólogo.
Незнаю во сколько, но сразу как вернётся с первого приема Эдриен у акушера-гинеколога.
No sé a qué hora, pero luego que el regrese con Adrian de su primera cita al gíneco obstetra.
Первый прием Эдриен у акушера-гинеколога?
¿ La primera cita al gineco obstetra de Adrian?
Я была у гинеколога.
Fui al ginecólogo.
Тебе нужен коктейль таблеток от ВИЧ, контрацепты, профилактика венерических болезней и осмотр гинеколога.
Tienes que tomar el coctel para VIH, la píldora del día después, profilaxis para ETS y un examen pélvico.
Тебе необходим еще один осмотр гинеколога чтобы убедиться, что все залечивается как следует не говоря уже об анализах и продолжении приема препаратов для профилактики ВИЧ
Necesitas otro exámen pélvico para asegurarnos que estás sanando apropiadamente, No menciones el seguimiento de laboratorios, continuó con las drogas para el HIV.
Я бы сказала, он больше похож не знаю, на гинеколога.
Yo diría que es más bien un... no lo sé. Un ginecólogo.
Это набор гинеколога для взрослых.
Un equipo de ginecólogo amateur.
- Я вызову Вашего акушера-гинеколога.
- Voy a llamar a tu obstetra habitual. - No, se ha ido toda la semana.
- В общем, я знаю ее гинеколога!
- ¡ Pues acabo de conocer a su ginecólogo!
Вызовите анестезиолога и акушера-гинеколога.
Llama a Anestesia y alerta a la ginecóloga.
Мы только что были у гинеколога, ребёнок уже на третьем триместре, у него головка 15 см шириной, а у твоей сестры узкое влагалище.
Fuimos al obstetra, el bebé está en el tercer trimestre... y su cabeza mide 15 cm. Tu hermana tiene una vagina pequeña.
И кстати : я хочу посетить гинеколога.
Además, necesito un papanicolaou y él acepta mi seguro.
Если хочешь могу посоветовать хорошего гинеколога.
Si quieres, puedo recomendarte a un buen ginecólogo.
Гинеколога сюда и кувез.
Necesito un ginecólogo y rápido.
Я думаю он бы дал мне номер своего гинеколога.
Creo que me daría el número de su ginecólogo.
- Посещение гинеколога?
- ¿ Visita al ginecólogo?
Выглядит как инструмент гинеколога феи Динь-Динь.
Parece algo que podría usar el ginecólogo de Campanilla.
Чтобы быть ее помощником, тебе нужно знать чего она хочет, прежде, чем ей это понадобиться, будь это какой-то документ или пароль от почты или личный телефон ее гинеколога или...
Vale, bueno, para ser su ayudante, tienes que adivinar lo que necesita antes de que lo necesite, ya sea un archivo o la contraseña de un correo o el teléfono de emergencia de su ginecólogo o...
Это после посещения моего гинеколога.
Es algo que mi ginecólogo me dijo.
Он слишком меня любит, и теперь мне надо найти гинеколога, с которым у меня нет личных отношений.
Le caigo muy bien, así que tengo que buscar un ginecólogo con quien no tenga una relación personal.
Я только что поняла, что у меня до сих пор нет гинеколога.
Eh, me he dado cuenta de que sigo sin tener un ginecólogo.
Гинеколога.
En el ginecólogo.
Ты своего гинеколога по имени записала?
¿ Tienes guardado el número de tu ginecóloga por su nombre de pila?
Мне нужно подобрать новый нажимной диск, но Дженни у гинеколога и магазин будет закрыт до четырех.
Necesito recoger una nueva platina de presión, pero Jenny está en el ginecólogo y no abrirá la tienda hasta las cuatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]