Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гитлер

Гитлер перевод на испанский

871 параллельный перевод
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Adolf Hitler vuela de nuevo a Nuremberg para pasar revista a sus fieles seguidores.
Для нас вы гарантия мира! Адольф Гитлер!
¡ Para nosotros usted es el garante de la paz!
Гитлер и Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( Глава Молодежи Рейха )
Hitler y Baldur Von Schirach Líder de las Juventudes del Reich
СС-Адъютант Шауб СА-Адъютант Брекнер Гитлер и Заместитель Фюрера Рудольф Гесс
Schaub ( Asistente de las SS ), Hitler y Brückner ( Asistente de las SA ) y Rudolf Hess ( Lugarteniente del Führer )
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, ¡ Líder de la juventud alemana! ¡ Atención!
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Hitler exhibe la nueva enseña ante las formaciones armadas del Partido tocando cada nueva bandera con la "Blutfahne", el "Estandarte de la sangre" que es portado por el SS-Standartenführer Jakob Grimminger... el mismo hombre que portó esta enseña durante el fallido golpe de estado de Munich en 1923
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе ( Церковь Богоматери )
El majestuoso pase de revista de Hitler a todas las formaciones paramilitares del NSDAP en la AdolfHitlerPlatz ante la Frauenkirche ( La Iglesia de Nuestra Señora )
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер ( Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера )
El Leibstandarte-SSAdolfHitler ( Regimiento SS Guardia Personal de Hitler )
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler y Hitler devuelven el saludo al regimiento Leibstandarte-SSAdolfHitler
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
El gentío prevé el desfile del Regimiento del cuerpo de elite de la SS Guardia Personal de Hitler, Leibstandarte-SSAdolfHitler Regiment
Оркестр полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер
Banda de música del LeibstandarteSSAdolfHitler
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера : Марш Баденвейлер
Desfile del Leibstandarte-SSAdolfHitler a los sones de la "BadenweilerMarsch" ( la marcha favorita de Hitler )
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера
Portaestandartes del Leibstandarte-SSAdolfHitler portando la enseña personal del Führer
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
General Werner von Blomberg Jefe Del Estado Mayor Del Ejército Saluda militarmente a las unidades del Leibstandarte-SSAdolfHitler
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Desfile de "La guardia Negra" del Leibstandarte-SSAdolfHitler
Партия это Гитлер!
El Partido es Hitler
Ведь Гитлер это Германия! а Германия это Гитлер!
No obstante Hitler es Alemania como Alemania es Hitler
Адольф Гитлер : Да Здравствует Победа!
Hitler : ¡ Sieg Hail!
Хайль, Гитлер!
Heil Hitler.
Слежки, погони за пожарными машинами? Вопросы типа : "Развяжет ли Гитлер новую войну"?
Espiar a través de cerraduras, perseguir bomberos despertar gente a la noche para preguntar.
Человек с усиками - Адольф Гитлер.
El hombre del bigote pequeño, Adolf Hitler.
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
¿ Adolf Hitler está en Varsovia cuando ambos países están en paz... y está solo?
Хайль Гитлер!
Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
- ¡ Heil Hitler!
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
¡ Heil Hitler!
Хайль Гитлер!
¡ Heil Hitler!
- Но Гитлер такой. - Ну, конечно.
Pero así era Hitler.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Pero sé que me parezco a Hitler, y se lo voy a demostrar ahora mismo.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Y así es como Adolf Hitler llegó a Varsovia en agosto de 1939.
- Гитлер выступает в Рейхстаге.
- Es un mensaje de Hitler al Reichstag.
- Гитлер обидится! - А вы в курсе, что он о нас говорит?
¿ Alguna vez ha leído lo que dice de nosotros?
Надеюсь, и Гитлер не вздумает явиться в гости ко мне.
Y en verdad espero que Hitler no me visite.
И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
Y antes de que termine la tarde, estoy seguro de que dirá : "Heil Hitler."
Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler. Soy el Cap.
- Хайль Гитлер! Как вы?
- Heil Hitler. ¿ Cómo está el Profesor?
- Хайль Гитлер! Полковник Эрхард?
- Heil Hitler. ¿ Coronel Ehrhardt?
Как известно, сегодня вечером Гитлер будет в театре.
Hitler, por supuesto, estará esta noche en el palco real.
Ничего : помехи и "Хайль Гитлер!".
Sólo interferencias y "Heil Hitler".
А я думаю, может,.. ... Гитлер - Бог,..
Pero yo creo que, a lo mejor, Hitler es Dios, y Mussolini es sólo su profeta.
Муссолини не так умён, как Гитлер.
Mussolini no es tan listo como Hitler.
он и Адольф Гитлер.
ÉI y Adolfo Hitler.
Сначала Гитлер вопил по радио, потом - психологическая война, затем - празднование победы и бомбежки. Вся мебель сгорела...
Primero Hitler gritando por la radio, luego la guerra de nervios luego las celebraciones victoriosas luego las bombas y el incendio de los muebles.
Гитлер целовал тебе ручку. Надеюсь, ты протирала ее спиртом?
Dejar que Hitler te besara la mano, espero que la desinfectaras después.
- Как Гитлер? Нет, Гитлер был параноиком.
ÉI era un salvaje paranoico.
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler y el Dr. Robert Ley, Reichsleiter y Jefe del Frente Obrero Alemán ( DAF
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Heinrich Himmler Reichsführer-SS y Jefe de la Gestapo,
- Хайль Гитлер!
- Heil Hitler.
... как Гитлер, лишить нас совести, заставить забыть о добре и зле и вдолбить нам в головы свои 10 заповедей!
O agujerear sus cabezas para plantar sus propios Diez Mandamientos.
Но выяснилось, что спичку бросил Гитлер.
Culparon a un pobre holandés pero parece que fue el propio Hitler quien tiró la cerilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]