Глючит перевод на испанский
52 параллельный перевод
Tpaнcмиccия глючит.
Tiene un fallo en la transmisión.
Потому, что выше дерьмо постоянно глючит, когда я рядом.
Porque sus porquerías siguen funcionando mal alrededor mío.
Обычное людское дерьмо глючит, когда вы рядом.
Las porquerías que no funcionan.
Да, он иногда глючит.
Oh, sí. Se atasca a veces.
Что, Уилсона тоже глючит, что по нём повсюду ползают муравьи?
¿ Wilson también alucina con hormigas que le caminan?
Я один, я потерялся, и меня глючит.
Estoy solo... y perdido y estoy alucinando
Меня глючит, потому что я обдолбан, или потому, что я крови много потерял?
¿ Veo cosas porque estoy fumado o porque no me queda sangre?
меня глючит или я, правда вижу высоченный хвостик?
¿ Estoy alucinando o eso es una coleta realmente alta?
вас не глючит но раз ваш мозг раздувается, за остальное не ручаюсь значит я правда становлюсь бесполезным?
No estás alucinando. Pero en el momento que tu cerebro empiece a herniarse, no puedo prometer nada. Entonces, ¿ estoy recirculando el drenaje aquí?
Глючит мeньшe дpyгиx.
Es el más estable.
С-11 пропала с экрана. Программа глючит.
EL S-11 ha desaparecido de la pantalla, el programa no funciona bien.
Да не знаю, может быть, но когда тебя глючит, и у тебя рождается сын, то это просто "Б ~ Я!", понимаешь?
No sé. Sí, tal vez Pero si estás puesto y tienes un hijo, es "¡ JODER!"
Компьютер глючит.
Mi ordenador sigue colgándose.
А увидев, как её глючит и передергивает, что для неё обычное дело, они решат, что игра сломана.
Y cuando la vean fallando con tics y siendo como es pensarán que nuestro juego está roto.
Тебя глючит. Наркоманов глючит.
Es lo que hacen los excursionistas.
Наша RAD-система все еще глючит, поэтому нам нужно создать специальный алгоритм, чтобы стабилизировать ее, и на это обычно уходят недели.
Nuestro motor R.A.D. todavía tiene errores, así que tenemos que poner en marcha un algoritmo especial para estabilizarlo y ese tipo de cosas normalmente llevan semanas.
Видимо, прототип глючит.
Creo que está en modo demo.
Меня не глючит.
No estoy alucinando.
— Отстой, его глючит!
- Cagarrutas, nos ha engañado.
Мой телефон глючит в последнее время.
Mi teléfono no funciona bien últimamente.
Камера глючит.
La cámara está haciendo el tonto.
3D видео все еще немного глючит.
El vídeo en 3D sigue estando un poco fuera de lugar.
- Глючит. - Эээй
- Es una especie de parpadeo.
Ясно, но прошивка модема постоянно глючит.
Ok, ok, pero el firmware del modem está fallando por todos lados.
Мой телефон глючит.
Mi teléfono ha estado inoperativo.
— Каждый раз, когда он использует эту фразу, его рука глючит.
Cada vez usa frase, problemas tecnicos de su brazo.
Глючит не хочет загружать себя.
Esto no se cargará sólo.
Слышь, чувак, тебя глючит.
Vamos, colega. Tú flipas.
Его глючит.
Está fallando.
Но игра глючит, и я знаю, как нам выбраться.
Pero el juego está fallando, y sé como salir.
- Нас глючит, нет?
- Lo encontramos, ¿ no?
Черт, глючит.
Ah, madita cosa.
А, опять глючит.
Ah, no importa.
Секунд через 30 поймут, что это не техника глючит.
Tenemos 30 segundos antes de que se den cuenta que no es el aparato.
Ее все еще глючит?
¿ Sigue fallando?
Или система глючит.
O hacia abajo del sistema.
Система снова глючит.
El sistema funciona mal de nuevo.
- Да я про.... Компьютер глючит.
Un fallo en el computador.
Онлайн переводчик что-то глючит.
La traducción en línea es algo tosca. ¿ En serio?
– Меня уже глючит от всего этого.
Esto parece un viaje de LSD.
Выглядело, будто Mass глючит.
Tuve problemas técnicos con mi máscara.
Меня глючит или...
Soy yo o... ¿ Están como...?
- Нет. Его камера глючит.
Su cámara está dando problemas.
Мой телефон глючит.
Mi teléfono ha estado dando problemas.
слежение глючит, микросхемы убогие, а вместо файервола хоть Канье включай.
El monitoreo de celulares está tan defectuoso que le da a la malaria un buen nombre. Los CMOS son patéticos y es más probable que aparezca Kanye que el cortafuegos.
Я думал, это меня так глючит.
Pensaba que ya estaba alucinando.
Просто глючит.
Solo es un fallo técnico.
Айра, тебя глючит?
Ira, ¿ estás fallando?
Или просто хочет нас. Э, ребята, камера снова глючит.
Chicos, la cámara se vuelve a descomponer otra vez.
Ќќ √ ќ ƒќ — " "ѕј —" — " ≈ ћ ≈... ƒжи €. ќн что-то глючит, надо декомпилировать программу.
Está andando muy lento.
! ƒа, он что-то глючит.
Sí, está andando muy lento.