Гнилое перевод на испанский
84 параллельный перевод
А, это гнилое дело!
¡ Mierda de oficio!
Ты хочешь, чтобы я навесил на нее это гнилое, мерзкое тело?
- ¿ Qué quieres, que la haga cargar con este cuerpo podrido y repugnante?
Из целого леса я выбрала гнилое дерево! Вот кто ты!
¡ Pasé por el bosque y elegí un árbol podrido!
Гнилое дерево, уродливое и толстое!
¡ Eso es lo que hice! ¡ Un árbol podrido, feo y gordo!
Все, на чем замешаны деньги! Все самое гнилое...
¡ Podredumbre y pasta!
Если бы вы даже знали Мэри, тогда то, что вы сказали... самое грязное и гнилое, что я когда-либо слышала.
Si conociera a Mary, sabría que lo que dijo... es la mentira más sucia y despreciable.
Это гнилое зерно.
Por esta porquería de grano.
Всё такое гнилое.
Está todo podrido.
Ещё недавно здесь было почти всё гнилое.
Cuando pienso en que era una tartana medio podrida.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Es una manzana podrida, un comunista.
Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть.
Usted nos compró armas podridas,... de modo que entrásemos en una batalla que no podíamos ganar.
Вы гнилое дерьмо.
¡ Indecentes!
Или гнилое мясо.
O carne podrida.
- Твое гнилое пойло?
¿ Tu whisky podrido?
≈ сли боишьс €, что тебе попадЄтс € гнилое € блоко, не лезь за ним в € щик, сорви его с дерева.
Si no quiere una manzana podrida, no vaya al tonel. Vaya al árbol.
Где это гнилое местечко?
¿ Dónde está la ciudad podrida?
Это гнилое правительство разве может остановить японцев?
¿ Puede este podrido gobierno detener a los japoneses?
Вместо того чтобы умирать как изменники, мы должны истребить это гнилое правительство.
En vez de morir como traidores, debemos eliminarlos a todos.
Звено цепи гнилое.
"El eslabón débil en la cadena".
Ну, может, есть одно гнилое яблоко. Но это случайность.
Quizá tengamos una manzana mala pero no será ningún problema.
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое.
Creerás que las manzanas son buenas, aunque estén podridas.
Всё гнилое, рыхлое, началось где-то, думаю, в 40-х годах.
Esto es decadente, está desintegrándose, Diría que es de los años 40
Твой мир - гнилое, темное место.
Tu mundo es un lugar oscuro, enfermo.
По-моему, здесь рядом гнилое болото.
Debe de haber un pantano cerca.
Ты даже не представляешь, какое гнилое это ощущение.
No sabes lo raro que parece.
Гнилое яблоко решило стать героем!
¡ La manzana podrida quiere convertirse en héroe!
У них просто гнилое яблоко вместо мозгов.
Ellos solo están siendo liderados por una manzana podre.
Гнилое?
- ¿ Podridas?
Да, э-э, я не думаю, что это гнилое яблоко пошло мне впрок.
Creo que la manzana no me cayó muy bien.
Есть в нем что-то гнилое, нутром чую, а уж оно меня не обманет.
Hay algo falso en él, me lo dice mi instinto y nunca me falla.
Взял его же меч и пронзил его гнилое сердце.
Le quite la espada. Y le atravesé el corazón.
Похоже, ты гнилое яйцо, Плевок.
Parece que tú eres el huevo podrido, Spit.
Сейчас я разобью об паркет твое гнилое хавло!
voy a partirte la boca y lo aporrearé contra el piso!
Гнилое...
... ¿ podrida?
Если у тебя гнилое семейство, ты проводишь с ними меньше времени, чем здесь.
No importa cuán dura fuera tu historia familiar, la de ellos seguro era peor.
Покрутись с мое в спецуре, и рано или поздно тебе выпадет гнилое задание.
Trabaja elsuficiente tiempo como espía... yte acabarán ofreciendo misiones bastante desagradables.
Я чувствую запах крови за милю. Я чувствовал что-то гнилое в Бисмарк.
puedo oler sangre a una milla ; sabía que algo olía mal en Bismarck.
Хочу прострелить его грязное, гнилое сердце. И мне нужен ты, чтобы найти его.
Voy a poner una bala en su mugriento y podrido corazón y te necesito para que me lleves a él.
Махонький колышек может пронзить гнилое вампирское сердце со скоростью 100 м / с.
Una pequeña estaca que pasa a través del corazón muerto de un vampiro a 98 metros por segundo.
Имя она бы оставила. запоминалка для токсинов И - для инсулина, О для органофосфатов, Т для трициклинов, или как я её помню, "гнИлОе месТо"
Probablemente mantuvo su primer nombre el mnemonico de las toxinas, o para los organofosforados, t para los triciclicos, i de la insulina.
Ты пойдёшь в офис Мэтта и бросишь это в его избалованное гнилое лицо.
Entras en la oficina de Matt y le frotas esto en su horrible cara.
- Что это за запах? - Гнилое мясо.
- Carne podrida.
То, что вы называете состраданием пытаясь защищать и понимать преступников это гнилое общество, называя это реабилитацией не иначе, как компромис.
Lo que ustedes llaman compasión. Quieren proteger y entender al culpable. Esta sociedad corrupta, lo que ella llama rehabilitación.
— И дыхание гнилое.
- Tiene mal aliento.
Этот зверь превратил Лилипутию в свое отвратительное, гнилое королевство.
Esta bestia ha transformado a Liliput en su pequeño reino sórdido y corrupto.
Нет, это гнилое умозаключение.
Es un argumento de mierda.
Оно гнилое!
¡ Esto está podrido!
Это гнилое яблоко, Джим, и мы должны найти его.
Hay una manzana podrida, Jim. Tenemos que encontrarla.
Ты ненормальный! У тебя гнилое нутро, как и у твоего папаши.
¡ Estás corrompido hasta la médula, igual que tu papá!
Он перепрыгнул на крышу соседнего дома,... попал на гнилое перекрытие и свалился в чью-то квартиру.
Así que decidió saltar al edificio de al lado.
Гнилое место.
- Ese sitio es una ciénaga.