Гном перевод на испанский
273 параллельный перевод
( гном поет )
Yo amaría bailar y golpear con mis pies, pero ellos no siguen el ritmo
Я был бы добр, как гном.
- Yo sería listo como un búho.
Мы звали его Бородатый Гном, ибо он был маленького роста и всегда небрит.
Le llamábamos "Barbabebé". Era un crío que siempre se estaba afeitando.
На самом деле он был не Медведь, а Принц но злой гном заклял его и превратил в Медведя
Él no era realmente un oso, sino un príncipe. Un enano malvado echó una maldición sobre él y lo convirtió en un oso.
Белоснежка и Розочка поспешили карлику на помощь Но когда они его увидели, то сразу догадались, что это и был злой гном, превративший Принца в Медведя
Blancanieves y Rosarroja corrieron para ayudar al pequeño hombre, y cuando lo vieron, se dieron cuenta en seguida de que era el enano malvado que había convertido al príncipe en un oso.
Но гном оказался очень коварным, он и не думал держать слово
Pero era un enano muy malvado y rompió su promesa.
Это снова был гном
Era el enano otra vez.
ГНОМ : Свет - это мгла, а мгла - это свет Проклятье Медведя сходит на нет!
"Oscuro es rubio y rubio es oscuro, Hechizo mío, sal de ese oso"
Однако неблагодарный гном не ликовал, что был спасён из птичьих когтей
Pero el enano no estaba agradecido por haber sido salvado del pájaro.
Гиммлер-гном не будет к нам особенно суров :
El pequeño juez Himmler no será malo.
Может быть эльф или гном.
O un elfo, o un gnomo.
Конечно нет, Ула, ты очень милый гном, и очень храбрый.
Por supuesto que no, eres un dulce y pequeño gnomo, Yula. Eres muy valiente, ahora, adiós.
Гном выведет ее обратно к началу.
El enano la llevará al principio.
Трудом своим богат и славен гном, хей-хо, хей-хо.
De trabajo hasta bienestar se va Jey Jou, Jey jou. Jey Jou, Jey jou ¿ Y quien es el más grande?
Говорят, наш братец гном-Сверхначальник, сам любитель пошалить.
He oido que al mismísimo camarada Piñoncito le gusta mucho meterla en adobo.
Ева, поверь мне. Я на самом деле гном.
Eva, pero de verdad soy un gnomo.
Неплохая тачка. Братец гном-Сверхначальник!
Bonito coche.
Подайте новый веник! Братец гном-Сверхначальник, у меня идея. Может сделать эликсир доступным для каждого?
Camarada Piñonte, yo tuve una idea, ¿ por qué no dar la fórmula a todos?
Я с вами хочу поделиться, как гном с гномом.
Te diré como un gnomo a un gnomo...
Он уже должен был прийти. Что могло случиться? Братец гном-Сверхначальник, он удрал в сортир!
Si Olo no lo consigue, no se que hacer.
Может, он гном.
Kimble en Chicago El fugitivo escapa en persecución
Этот маленький гном, Лепрекон, я поймал его, и он показал мне, где он прячет золото.
De un duende. Lo atrapé e hice que me enseñara dónde tenía su oro.
- Гном-Тихогром. - Гном-Тихогром.
- Rumpelstiltskin.
- Гном-Тихогром!
- ¡ Rumpelstiltskin!
- "Гном-Тихогром."
- Rumpelstiltskin.
- Гном-Тихогром.
- Rumpelstiltskin.
Гном-Тихогром не настоящий, понятно?
Rumpelstiltskin no existe, ¿ de acuerdo?
Гном-Тихогром.
Rumpelstiltskin.
И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром.
Un personaje de un cuento medieval llamado Rumpelstiltskin.
В свой тысячный день рождения, гном объявил девушку своей женой.
En su cumpleaños mil, el duende pide a su novia.
Пьяница в участке сказал, что гном вырвал его золотой зуб.
El borracho de la comisaría dijo que un duende le robó su diente.
Я - гном мешок с дерьмом
Soy un gnomo, no un mayordomo
Гном с соседней лужайки говорит, что во дворе её нет, но он продолжит поиски.
El gnomo del césped vecino dice que no está en el patio ; seguirá buscando.
Гном Сид с молочной фермы Вайли?
¿ Como quién? ¿ Sid, el Gnomo de los Lácteos?
- Жвачный гном?
¿ El Gnomo de la Goma de Mascar?
Весь морщинистый, как гном!
No se parece en nada a mi, ¡ creeme! Esta tan arrugado como un viejo gnomo de jardin.
Не тянешь ты на 14, гном.
No puedes tener 14, enano.
Один живой гном в Мории еще остался!
Todavía hay un enano en Moria que respira.
Но здесь еще гном, которого не так просто поймать в ловушку!
Aquí hay un enano al que no atrapará tan fácilmente.
Гном пыхтит так громко, что его несложно подстрелить в темноте.
El enano respira tan fuerte que podíamos haberlo matado de noche.
И знаете, что думает об этом гном?
¿ Sabes lo que este enano le dice a eso?
А что гном хотел бы получить в дар от эльфов?
¿ Y qué regalo le pediría un enano a los elfos?
Советую отдохнуть и набраться сил, господин гном.
Suguiero que tome un descanso y recupere sus fuerzas, señor enano.
Карлик - это то же что и гном, но их руки и ноги в нормальных пропорциях.
Un pequeño es un enano, pero sus extremidades están proporcionadas.
Я бы отрубил тебе голову, гном, будь она повыше от земли.
Te rebanaría la cabeza, enano si estuviera un poco más arriba.
Так что оставь свои тревоги, почтенный гном.
Así que termina con tu preocupación, maese enano.
Эльф, гном и человек.
Un elfo, un enano y un hombre.
Также с нами был гном, и эльф, и двое людей :
También había un enano, y un elfo, y dos hombres.
Я повидал много войн, господин Гном.
Yo he peleado en muchas guerras, maese enano.
- Как будем действовать, брат гном-порученец?
¿ Que plan preparamos, camarada Bellota?
Возможно, вы внушили себе, что вы - гном?
Estas paranoias pasan.