Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Годом

Годом перевод на испанский

1,163 параллельный перевод
С новым годом!
¡ Feliz año nuevo!
Заметьте, я не поздравляю с Новым Годом.
No les digo feliz año nuevo.
С Новым Годом.
Feliz Año Nuevo.
С Новым Годом, Питер.
Feliz Año Nuevo, Peter.
С Новым Годом, Вера.
Feliz Año Nuevo, Vera.
- С Новым Годом, Питер.
- Feliz Año Nuevo, Peter.
С РОЖДЕСТВОМ И НОВЫМ ГОДОМ 1985
"Feliz Navidad y Feliz Año 1985"
И все же год за годом Рутина все та же
# Sin embargo, año tras año La rutina no cambia #
Проходят год за годом
# Llegan año tras año #
- С Новым Годом!
- Feliz Año nuevo.
Когда-то первое апреля было языческим Новым годом.
Ellos se hacían inocentadas en su Año Nuevo.
С новым Годом!
¡ ¡ Feliz año nuevo!
С новым Годом, лейтенант Дэн.
¡ Feliz año nuevo, Teniente Dan!
С новым Годом, Гамп.
Feliz año nuevo, Gump.
они все чрезмерно опасны хмм... с каждым годом их преступления становятся все крупнее необходимо раздавить "теневой закон" раз и навсегда мы планируем провести расследование совместно с военными силами США
Todos son extremadamente peligrosos. Los crímenes de Shadowlaw son mayores y más sangrientos cada año. Por eso tenemos que aplastarlo de una vez y para siempre.
Она с каждым годом становится хуже.
No sé. Cada vez que llega la veo peor.
Мало того, что ты одеваешь новую одежду перед Новым Годом, Так ты ещё и раздариваешь свои подарки перед тем, как их получила!
¡ Te pones la ropa nueva antes de Año Nuevo, y regalas tus regalos antes de recibirlos!
Всех с Новым Годом.
¡ Feliz Año Nuevo!
Перед Новым Годом цены растут.
Todo está muy caro antes de Año Nuevo.
Подарок, как обычно. С новым годом.
Es un regalo que mandé a hacer.
Но раз вы ошиблись годом, это не имеет значения.
Pero era el año equivocado, así que no importa.
С Новым годом!
¡ Feliz año nuevo!
С Новым Годом!
- Feliz año. - ¡ Feliz año!
Игнорируйте их. С Новым Годом!
No les hagamos caso.
С каждым годом, с каждым месяцем становится только хуже.
Cada año, cada mes, es peor.
— Ќовым годом!
Feliz Año Nuevo.
'15 был дебютным годом для Бака Бокайя.
- 2015 fue el año de novato de Bokai.
Я устал от этого дерьма. Твои дети не могут бля нигде поиграть С каждым годом места становится все меньше и меньше. " Ок, ты можешь ходить из этого угла в этот.
cansado de esta mierda, los niños no pueden jugar en ningun lado... cada año el espacio se achica. "voz anda a esa esquina y a esa esquina!"
Жители назвали это "Годом изюма".
Los lugareños lo llamaron el "Año de las pasas."
Был невероятным годом особенно для Чембертена, где я блеснул.
Ese fué un fabuloso año para la cosecha del Chambertin, tomó un brillo demasiado...
- С Новым годом.
- Feliz año nuevo.
- С Новым годом, Скотти.
Feliz año nuevo, Scotty.
- С Новым годом!
- Feliz año nuevo. - Y a ti.
Дороги становятся все хуже, с каждым годом.
Los caminos están cada vez peor.
Я собираюсь бегать на 3 секунды быстрее с каждым годом.
Voy a correr tres segundos más rápido cada año.
Один и тот же день, год за годом.
El mismo día, año tras año.
Я буду просто счастлива, если она справится с этим школьным годом.
Me alegraré si pasa este año escolar.
Жизнь становится лучше с каждым прожитым годом?
¿ La vida es mejor con cada año que pasa?
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Oficiales de policía me cuentan que la violencia pandillera se ha reducido desde el último año.
С Новым Годом.
- Feliz Año Nuevo.
Лот 48. Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
Arcón andoriano que contiene un brazalete vulcano anterior a Surak, un mandala bajorano del siglo Vl, un traductor iónico del siglo xxiii y un cromo de béisbol terráqueo con Willie Mays datado en 1 951.
С Новым годом!
Feliz Año Nuevo.
Годом раньше, годом позже...
Unos años más o menos, no cambia nada.
Я мог бы сказать об отсутствии у тебя талантов в том, что касается женщин, которых ты упускал год за годом... потому что в тебе, Кристиан, так мало мужчины.
O sobre qué incómodo te solías sentir cuando estabas con mujeres. Año tras año evitabas a las mujeres atractivas porque tu no eres un hombre de verdad.
ГОДОМ РАНЕЕ
UN AÑO ANTES
Пока я всегда была готова прислуживать мужчинам, руками и ногами день и ночь, год за годом.
Siempre que sirviese a los hombres como reyes, día y noche, año tras año.
С Рождеством... –... и с наступающим Новым Годом.
Es inútil, tío.
С каждым годом всё хуже и хуже!
Se pone peor y peor cada año. "
С Новым годом!
¡ Feliz Año Nuevo!
Это было снято годом ранее.
Esa foto es de principios de año.
Тем не менее, годом раньше совершил самоубийство Юкио Мисима, а в следующем году ультра-радикальная студенческая секта, известная как
Sin embargo, un año antes, Yukio Mishima se suicidó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]