Голем перевод на испанский
76 параллельный перевод
Транзитное письмо, подписанное самим генералом Де Голем.
Salvoconductos firmados por el general De Gaulle.
Голем в тебя влюблен.
Me persigue.
- Что за, мать твою, голем?
¿ Qué carajo es un golem?
А именно, там стало написано "смерть", и голем вернулся в безжизненную глину.
Especificamente, tenia "muerte" escrito ahí, y el golem regresaba a ser arcilla sin vida.
Это Пражский Голем.
Es el Golem de Praga.
Голем должен был выполнить любое задание, написанное на свитке и вложенное ему в рот.
El Golem realizaría cualquier tarea... que fuera escrita en un pergamino... y puesta en su boca.
Этот голем?
¿ Ese Golem?
Мне кажется, твой голем не любит причинять боль людям, я это докажу.
Bueno, pienso que a tu Golem no le gusta lastimar a la gente y lo probaré.
голем?
¿ Qué pasa, títere con armadura?
что ты никакой не голем.
¿ Puedes demostrar que no eres un títere con armadura?
ты был человеком! Если же продолжишь жить - ты голем!
¡ Si sigues moviéndote, entonces es que eres un títere!
человек-голем?
¿ Qué te pasa, títere con armadura?
Тот который моих людей насмерть забивает бейсбольной битой тот, которого называют "Еврей-Медведь" теперь у нас Голем!
¡ Ese... que golpea a mis hombres con un palo! Ese al que llaman "El Oso Judío" ¡ Es un golem!
Никто на самом деле не верит в то... что "Еврей-Медведь" на самом деле Голем.
Ninguno en realidad cree que "El Oso Judío" sea un golem.
- Голем?
¿ Golem?
Голем выдавливает жизнь из своих жертв голыми руками.
El Golem quita la vida de sus víctimas, apretándolas con solo sus manos.
Их свету требуется очень много времени, чтобы достичь нас... - Голем!
"Su luz tarda mucho en llegar...." ¡ Golem!
Голем!
Golem!
Тони, ты знаешь, кто такой голем?
Tony, ¿ sabes lo que es un Golem?
Голем - это персонаж еврейской мифологии.
El Golem es un ente sobrenatural del folclore Judío.
ћистер ѕомпа не монстр, он голем.
El señor Bomba no es un monstruo, es un gólem.
" то это за голем?
¿ Qué gólem es?
Он Голем.
Es un Golem.
Мой Голем.
Bueno, es mi golem.
Значит, это Голем?
Entonces, ¿ eso es un golem?
Думаю, мой Голем прав.
Creo que mi golem tiene razón.
Голем уничтожил этого парня.
El golem destruyó a este tipo.
Торвальд убил последнего раввина Начала, а Витебский Голем убил его.
Torvald mató al último rabino de la Iniciativa, y ahora el golem de Vítebsk lo mata a él.
Заходят в бар еврей, два господина и Голем, а в конце они оттуда не выходят.
"Un judío, dos gentiles y un golem entran a un bar". Y no termina cuando ellos salen.
Прибыл Голем.
El golem ha llegado.
— Ты - голем!
- ¡ Tú eres el golem!
— Эй... — Голем! — Эзра?
- ¡ El golem!
— Ты - голем!
- ¿ Ezra? ¡ Tú eres el golem!
— Голем!
- ¿ Qué hiciste?
— Эзра — Голем!
- ¡ El golem! De acuerdo, vamos adentro.
Наверное его укусила ебанутая пчела. Гол... голем!
¡ El gol... el golem!
— Голем! Эзра.
- Ezra.
Голем.
Un golem.
Если Голем реален и он стремиться отомстить всем, кто обижал мальчика... тогда они следующие.
Si el golem se ha hecho real y busca venganza contra aquellos que hirieron al niño... entonces seguro que ellas serán las siguientes.
Мы должны найти их, пока это не сделал Голем.
Debemos encontrarlas antes de que lo haga el golem.
Сегодня вечером смерть явится к вам в виде существа, известного как Голем.
La muerte vendrá por vosotras esta noche en forma de una criatura llamada golem.
Голем... вернулся?
¿ El golem... ha vuelto?
- Голем!
- ¡ El golem!
Голем - у евреев, Ту По - у китайцев.
El Golem para los judíos, Tu Po para los chinos.
Да, а у нас в провинции - голем.
Exacto.
А вот и наш Голем. Он меня преследует.
Golem está aquí.
Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве.
Eran historias que me contaba cuando era niño.
Голем!
¡ El golem!
— Голем!
- ¡ El golem!
— Он Голем!
- Ezra.
Голем!
- ¡ El golem!