Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Голодал

Голодал перевод на испанский

84 параллельный перевод
Голодал, мерз, и ради чего?
Una miseria.
Если бы я голодал дольше, они бы меня совсем доморили?
¿ Y si fue así tengo que tomar puro líquido?
Если бы я даже голодал, я бы не смог украсть кусок хлеба. Меня так воспитали.
No robaría pan ni que estuviera hambriento.
Может раньше он голодал.
Tal vez... Tal vez, en su día, pasó hambre.
А те, кто голодал - жадны до денег.
Para un hombre hambriento, el dinero siempre es importante.
Без меня он бы голодал или работал.
Sin mí tendría que morirse de hambre o ponerse a trabajar.
А разве это разумно, чтобы такой мастер, такой столяр, в Жекуте голодал?
¿ Cree que está bien que un trabajador como usted pase tanta hambre?
Бедняга, он голодал, всё перепробовал.
Estaba muerto de hambre.
Да ты не просто есть хочешь, ты голодал видно.
¡ Vaya! Eso sí que es tener hambre.
Народ голодал.
La población murió de hambre.
На следующий день я снова голодал.
Al siguiente día también estaba hambriento.
Ганди столько же голодал?
¿ Se puso Gandhi así de chiflado?
≈ сли бы ты голодал, как €...
Si hubieras ayunado como yo...
Знаешь, сколько я голодал?
Llevo mucho tiempo ayunando. 40 años.
Мы не хотели, чтобы кто-то голодал.
No queremos que nadie se quede con hambre.
Ты хочешь, чтобы я голодал и умер?
¿ Quieres que me muera de hambre?
Хлеб, чтобы ты никогда не голодал.
Pan, para que no tengas hambre.
Вспомни, я же кормила тебя, когда ты голодал.
Recuerden lo que he hecho por uds. cuando tenían hambre.
В тюрьме ты, наверное, голодал.
Seguro que pasarte hambre dentro.
Если б голодал, мог бы.
Se me muriese de hambre, podría hacerlo.
Ты сделал это из нужды, потому что голодал.
Debería estar furioso, desesperado. ¿ Lo estaba, no?
"Кузнечик постучался в двери к муравью, а муравей сказал ему :" Кузнечик, если бы ты работал, так как я ты бы сейчас не голодал и не мёрзнул ".
"La cigarra llamó a la puerta de la hormiga, y le dijo," Cigarrita, cigarrita... si hubieras trabajado como yo ahora no pasarías hambre y frío. "
Но, как видите, я никогда не голодал "
Pero como ven, yo nunca he tenido hambre.
Ты что, голодал эти дни?
Tienes Hambre?
Я не голодал!
No tengo hambre!
- Ты когда - нибудь замерзал или голодал?
¿ Has sufrido de esa manera?
Почти голодал.
Casi muero de hambre.
Тебе легко говорить. Ты давно голодал?
¿ Cuándo tuviste hambre por última vez?
Травился, голодал, попадал под копьё.
Veneno, morir de hambre, una jabalina perdida.
Где она была, когда я голодал?
¿ Dónde estaba cuando nos moríamos de hambre?
Где была республика, когда мой народ голодал?
¿ Dónde estaba la República cuando mi gente moría de hambre?
Голодал?
¿ Desgarrarte?
Верно, всего он голодал 60 дней, он пил только фруктовый и овощной сок.
Eso es, un total de 60 días y nada más que fruta fresca y jugo de vegetales.
Тебе не нужно голодать столько, сколько я голодал.
No tienes que hacerlo tanto tiempo.
И я отнесу ему еду, чтобы он больше не голодал.
- Yle llevaré comida al bosque para que no pase hambre.
Каждый раз, как ты приходишь, такое ощущение, что ты целыми днями голодал. Я запасаюсь едой, как верблюд. О, кажется это твой отец пришел.
Lo guardo todo, como un camello pero con comida. oh, oigo a tu padre.
Он голодал до смерти.
Él murió de hambre.
Я голодал несколько дней ради Чейза.
Llevo varios días sin comer por Chase.
Я прятался месяцами, голодал.
Yo, me escondí durante meses, casi me muero de hambre.
Я весь день голодал, чтобы оставить место для Маллигана.
No he comido nada para reservarme para Mulligan.
Ты когда-нибудь голодал?
- ¿ Por qué? ¿ Te ha faltado comida?
Он голодал?
¿ Era un muerto de hambre?
Наши руки воняют. И где же были эти лорды, когда голодал Штормовой Предел?
¿ Y dónde estaban esos Señores cuando Bastión de Tormentas moría de hambre?
Я голодал неделю что бы форме для съемки.
Estuve hambriento durante una semana para estar bien para la cámara.
И уж точно никто из вас не голодал.
Está claro que nadie se ha estado muriendo de hambre.
Голодал. Думая про себя, что пуля послужит хорошим последним ужином.
Hambriento... pensando si una bala podría ser una buena última comida.
Я несколько раз голодал по 4 дня и мне было очень тяжело.
He ayunado por 4 dias varias veces, y para mi fue muy duro, si.
Вчера я голодал.
Ayer ayune.
- Ведь ты же голодал, да? - Не-а.
- ¿ Terminaste tu tiempo en la cárcel?
- А почему ты не голодал?
- ¿ Por qué no lo preferiste tu?
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
¡ y yo muriendo de hambre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]