Горжусь перевод на испанский
4,418 параллельный перевод
Я так горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
У меня сердце чуть не остановилось, но я тобой горжусь.
Casi me causaste un ataque cardíaco, pero estoy orgullosa.
И я горжусь тем что я Крид.
Y estoy orgulloso de ser un Creed.
Я сам очень-очень удивлён, и... горжусь командой и её работой сегодня.
Estoy muy, muy, muy sorprendido. Y contento. Tan orgulloso del equipo y como salio todo hoy.
Я горжусь тобой, Эдди.
Estoy orgulloso de ti, Eddie.
Горжусь?
¿ Orgulloso?
Да, молодой человек, чьё имя мне знать ни к чему, если я чем и горжусь больше всего, так это тем, что я доказала, раз и навсегда, вашим мозгам не нужны гуманитарные науки и искусство.
Sí, joven cuyo nombre nunca me preocuparé de saber, si hay algo de lo que esté más orgullosa, es del hecho de que he probado de una vez por todas, que las mentes jóvenes no necesitan las humanidades o las artes.
Я горжусь компанией!
¡ Estoy orgulloso de la compañía!
И я очень горжусь, что написал этот сценарий вместе с вами.
Y estoy tan orgulloso de haber... escrito este guión contigo.
Я очень тобой горжусь.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Горжусь тобой, милый.
Estoy orgullosa de ti, cariño.
Горжусь тем, что стою рядом с тобой.
Estoy orgulloso de ser como usted.
Я так тобой горжусь.
No podría estar más orgullosa.
Как я тобой горжусь.
Me harás llorar.
- Я так тобой горжусь.
- Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias.
Я действительно горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Но я так горжусь твоими научными успехами.
Solo estoy muy orgullosa del trabajo académico que has hecho.
И горжусь этим.
Justo en su cara.
Горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
Я не горжусь этим.
Cosas de las que no me enorgullezco.
Я очень горжусь тобой, Сандхья.
Estoy muy orgullosa de ti, Sandhya.
Сынок, как же я горжусь тобой!
IHijo, qué orgulloso estoy de ti!
Я вами горжусь.
Me enorgullece.
Знаешь, я тобой горжусь.
Y sabes que estoy orgulloso de lo que eres ahora.
Я так тобой горжусь.
Estoy tan orgullosa de ti.
Я так тобой горжусь.
Danny, estoy tan orgulloso de ti.
Я так горжусь.
Estoy tan orgulloso.
Так горжусь моими детками.
Tan orgulloso de mis bebés.
Горжусь вашим трудолюбием и преданностью, вашей негаснущей страстью к этому возвышенному, опьяняющему виду искусства.
Estoy orgulloso de su trabajo duro y dedicación,... de su pasión inquebrantable por esta sublime y vivificante forma de arte.
Я горжусь тем, чтобы имею возможность называть себя датчанином.
Estoy orgulloso de llamarme danés.
Я так... горжусь... своим мужем...
Estoy muy... orgullosa.. de mi marido...
- Я горжусь своим внуком.
- Estoy orgullosa de mi nieto.
И я этим определенно не горжусь.
No fue mi momento más prudente.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Estoy muy orgullosa de esa línea, la verdad, así que no me importaría que la utilizasen en sus panfletos.
Я горжусь, что я американка, что родилась в лучшей в мире стране.
¡ Estoy orgullosa de ser una chica de EE.UU el mejor país del mundo!
Горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я люблю тебя. И я очень горжусь тобой.
- No preguntes.
Я так тобой горжусь!
¡ Estoy muy orgullosa!
Джона, я так тобой горжусь. Так и хочется сжать тебя как губку для душа.
Jonah, estoy tan orgulloso de ti que podría estrujarte como a una esponja.
Я очень им горжусь.
- Sí. Estoy muy orgullosa.
Я так ей горжусь.
Estoy muy orgullosa de ella.
Я так тобой горжусь.
Estoy orgullosa.
Я так тобой горжусь.
Muy orgullosa.
Я тоже собой горжусь.
Yo también.
Я очень горжусь тобой, потому что ты очень вырос за этот год.
Estoy muy orgulloso de ti, porque tú realmente has cambiado este año.
Я без родителей и горжусь этим.
Estoy libre de padres y con mucho orgullo.
Я так тобой горжусь!
Qué increíble.
Больница Джорджа Вашингтона 2 часа 30 минут до голосования Я так горжусь твоей смелостью.
Has sido muy valiente...