Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Госдепартамент

Госдепартамент перевод на испанский

150 параллельный перевод
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
Departamento de Estado tiende a relacionarse con el intento... aún confuso en los ambientes financieros americanos, suplantar a Inglaterra y acaparar el petróleo iraní.
Госдепартамент отрицает, что "Монтана" перед гибелью столкнулась с советской подводной лодкой. Кремль отрицает причастность к трагедии.
... reportes dicen que el Montana encontró un submarino ruso antes del hundimiento y el Kremlim aún niega estar involucrado.
"Госдепартамент США оперативно отреагировал на это,... официально принеся извинения и известив о добровольной отставке самого посла..."
... amenaza con expulsar al embajador americano. El Departamento de Estado respondió con una disculpa y el anuncio de la inminente dimisión del embajador.
Госдепартамент США.
Soy del Departamento de Estado de EE.UU.
Доктор Пауэлл, Я - Том Хэнли, Госдепартамент США.
Dr Powell, soy Tom Hanley, del departamento de estado de los EE.UU.
- Госдепартамент ждёт вашего приказа.
- El Departamento de Estado espera por su orden
- Госдепартамент очень придирчив к таким тостам.
- El Dpto. de Estado es especial en eso.
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
Quería que dijeras "Foggy Bottom". Está escribiendo una conferencia.
Министерство финансов и Госдепартамент ознакомятся с ними, но если мы распределим кредиты по нескольким странам в вашем регионе и если ни один из них не будет превышать 100 миллионов долларов, нам не потребуется одобрение Конгресса.
Lo decide el Tesoro y el Departamento de Estado. Extendiendo el préstamo sobre varios países de su región y si ninguno excede los $ 100 millones no necesitamos al Congreso.
Сэр, мой Госдепартамент предлагает вам политическое убежище в США.
Mi Departamento de Estado le ofrece asilo en EE.UU.
Мое осуждение могло быть тверже, если бы мой госдепартамент не думал, что действия Индии были спровоцированы.
Pudo haberlo sido pero mi Departamento de Estado sintió que la acción fue provocada.
Госдепартамент и наш новый словарь.
El Departamento de Estado y el nuevo vocabulario.
Теперь Марк работает на госдепартамент.
Trabaja en el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Но госдепартамент скрыл этот факт. Отец хотел меня защитить.
El Departamento de Estado lo había tapado todo y papá intentaba protegerme.
Значит ли что-то факт, что брифинг проводит Пентагон, а не Госдепартамент?
¿ Por qué informa el Pentágono, y no el Estado?
Госдепартамент проведет бриффинг позже.
El Estado informará luego.
Сразу после окончания интервью президента и первой леди ожидается, что президент Бартлет прибудет в госдепартамент для прес-конференции.
Habiendo concluido la entrevista se espera que el Presidente dé la conferencia de prensa.
Госдепартамент рассказал тебе от этом деле Рихтера?
¿ Que te ha dicho estado sobre eso de Richter?
- Сожалею о спектакле на Фогги Боттом. ( the Foggy Bottom, пер. - район, где расположен Госдепартамент США )
- Siento todo este teatro.
Маргарет, мне снова нужен Госдепартамент.
Margaret, voy a necesitar a Exteriores otra vez.
За это отвечает Госдепартамент. Мы подпадаем под действие второго раздела.
El transporte está al mando del estado.
Госдепартамент предоставил ему команду безопасности из 6 человек.
El Departamento de Estado le da 6 hombres para su protección.
А наш Госдепартамент аннулировал визу дававшую Вам право на въезд в США.
Y nuestro gobierno revocó la visa que le iba a permitir entrar a EE.UU.
Я направлю Ваш отчет в Госдепартамент и дождусь их реакции.
Pasaré esto al Departamento de Estado... veré qué opinan.
Я попробовала через госдепартамент, но это месяц волокиты.
Probé con el Dpto. De Estado. Tardan un mes.
Я могу с этим жить. "Госдепартамент США."
Puedo vivir con eso.
Госдепартамент отметил Вас, как требующего внимания.
El departamento de Estado ya no cree que seas una persona de interés.
Госдепартамент.
Departamento de Estado.
Госдепартамент со мной не связывался, а это наводит на мысль, что их не поставили в известность о происходящем.
No he tenido contacto con su Departamento de Estado, lo que sugiere que ellos ignoran lo que ha sucedido.
Как я тебе говорила, мы думаем, что госдепартамент больше заинтересован в освобождении его сестры.
Como te dije, creemos que el Departamento de Estado está más interesado en rescatar a su hermana.
Госдепартамент не отвечает на мои звонки.
El Departamento de Estado no responde mis llamadas.
Раньше он работал на Госдепартамент.
El solia trabajar para el departamento de estado.
А что по этому поводу думает госдепартамент?
¿ Qué está haciendo el departamento de estado con respecto a esto?
Госдепартамент и местная полиция посчитали, что это несчастный случай.
El Departamento de Estado y la Policía Local dictaminaron que fue un accidente.
Как я и говорил на прошлых переговорах, президент... чрезвычайно удовлетворён тем, что ваше министерство и наш госдепартамент... пришли к взаимному согласию по вопросам политики на африканском континенте.
Como mencioné en nuestra reunión anterior el Presidente está muy satisfecho por el modo en que su gabinete y el Departamento de Estado han alcanzado un acuerdo sobre nuestra política respecto al continente africano.
Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции.
El departamento de estado está honrando el pedido de extradición de Moscú.
Сказал, что у него неприятности, и что я должна кое-что отвезти его другу Майклу в госдепартамент.
Dijo que estaba en un lío y que necesitaba que yo llevase algo a nuestro amigo Michael del Departamento de Estado.
Его хотят убить необходимо предупредить госдепартамент не думаю, что стоит это делать пока я писал о Дерреке Сторме, я стал кем-то вроде эксперта в мировой географии по мировой географии
Este es el que están tratando de matar. Tengo que llamar al departamento de Estado. No creo que tengas que hacerlo.
Я обратилась в госдепартамент, чтобы проверить эту историю, но время-то шло.
Llamé al departamento de estado para comprobar su historia, pero las horas pasaban.
А почему Секретная Служба или Госдепартамент не защищают директора Давид?
¿ Por qué no son el Servicio Secreto o el Departamento de Estado quienes se ocupan de la protección del Director David?
Сейчас он позвонит в Госдепартамент, и паренька отправят обратно в Аргентину.
- Ahora llamará a la Dpto. de Estado... y hará que el trasero del chico esté de regreso a Argentina.
Госдепартамент даёт вашему сыну 24 часа на выезд в Аргентину, где его будут судить, признают виновным и отправят в Мендозу.
El Departamento de Estado le dará a su hijo 24 horas para volver... a la Argentina, donde será procesado por ese crimen, y será condenado y enviado a Mendoza.
Госдепартамент предупредил всех выезжающих в Мексику... о росте нарко-преступлений на границе с США.
El Departamento de Estado advirtió a ciudadanos que viajan a Mexico... debido a la escalada de crímenes relacionados con drogas... en las fronteras.
Алан Купер заодно работал на Госдепартамент США.
Alan Cooper también trabajaba para el Departamento de Estado de EUA.
Это Госдепартамент. Или "Демокра".
Es el Departamento de Estado.
Я пойду в Госдепартамент, если потребуется.
Voy a ir al Departamento del Estado, si tengo que hacerlo.
Забрасывал прошениями Сенат, Госдепартамент.
Presentó una petición al Senado, al Departamento de Estado.
Госдепартамент прислушался к оценке Медины, данной Чеймберсом.
El Departamento de Estado se ha convencido de la evaluación de Chambers de Medina.
Я позвоню в Госдепартамент.
Voy a llamar al Departamento de Estado.
Госдепартамент.
Departamento de estado.
Он имел в виду госдепартамент, а не лучших хирургов этой больницы. Извините.
Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]