Грация перевод на испанский
118 параллельный перевод
Грация!
Grazia.
И ведь с ним Грация.
Y lleva a Grazia con él.
Грация с вами?
¿ Está Grazia contigo?
Грация, дорогая.
Grazia, querida.
Прекрати, Грация.
No, Grazia.
Отец собирается построить для нас виллу в лесу, Грация, прямо на вершине утёса.
Papá nos construirá una casa en el bosque, arriba en la colina.
- Давай поженимся в следующем месяце, Грация.
Casémonos el mes que viene, Grazia.
Но почему, Грация?
- Pero, ¿ por qué, Grazia?
Грация!
- Grazia.
Всё в порядке, Грация. И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. Теперь ты в безопасности.
- Ahora estás segura.
Всё в порядке, Грация.
- Todo está bien, Grazia.
Грация, ты позавтракаешь с нами?
Grazia, ¿ desayunarás con nosotros?
П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество.
La princesa y Grazia sólo vinieron a pasar la noche, Alteza.
До свидания, Грация.
- Adiós, Grazia. - Adiós.
потому что Грация была очень напугана.
Bueno, porque Grazia estaba muy asustada.
- Грация.
Grazia, pues.
Грация, для чего ты приехала? О, я не знаю.
Grazia, ¿ por qué viniste?
Грация просила своё манто. О, нет.
Grazia quería su manto.
Грация вышла в сад с князем Сёрки.
- Nada. Grazia salió al jardín con el príncipe Sirki.
Я знаю лишь, что Грация в опасности. Нет, нет! Подожди, подожди, подожди!
Me da igual, Grazia corre peligro.
Я смотрю на звёзды, отражённые в воде, Грация, и Вы также даёте им смысл.
Veo las estrellas en el agua, Grazia... y les has dado sentido.
Вам это кажется простым, Грация.
Para ti es fácil, Grazia.
О, Грация, Грация, не бойтесь меня. Я
Ay, Grazia, no me tengas miedo.
Послушайте, Грация.
Escúchame, Grazia.
Но Грация, подарите мне час Вашей жизни.
Grazia, concédeme una hora contigo.
О, Грация, позвольте мне обнять Вас, позвольте мне почувствовать тот последний восторг... и понять, что я жил.
Ay, Grazia, déjame abrazarte. Déjame extasiarme por última vez... y saber así que he vivido.
Он может забрать Грацию, или... или всех нас. Но Грация... Я не знаю.
- Pero Grazia...
Да, даже Грация родилась со страхом лика смерти.
- Sí. Incluso Grazia nació para temer el rostro de la muerte.
Ваше Высочество, вы звали меня? Грация!
Alteza, ¿ me llamó?
О, Грация, дорогая, Я была так напугана!
Grazia, querida.
Грация, не надо снова сбегать, только не ночью.
No vuelvas a escaparte de esa forma, no de noche.
Он добр, мама, и более нежен, чем кто либо, кого я знала... даже более нежен, чем ты. Не надо, Грация.
Es bueno, mamá, y más cariñoso que cualquiera que haya conocido... incluso más cariñoso que tú.
Грация, я пришёл в этот дом в шутку, и наша любовь - тоже в шутку.
Grazia, vine a esta casa como una broma. Te hice el amor en broma.
Грация, Грация, ты не слышишь меня?
Tómela en sus brazos. Grazia, ¿ no me oyes?
Грация, дорогая, разве ты не останешься со мной?
Grazia, querida, ¿ no quieres quedarte conmigo?
О, Грация, моя любовь, это не была шутка.
Ay, Grazia, mi amorcito. No fue una broma.
Твоя сила, приземленность крестьянской крови. И еще твоя грация,..
Tu fuerza, la rudeza de tu casta campesina.
Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
Tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo...
В тебе есть шарм, грация, красота.
Tienes encanto, gracia y belleza.
Кинопробы, синьора Грация, дубль один.
Pruebas de la señora Grazia, uno.
Нет, не зажигай свет, Мария Грация.
No, no enciendas la luz, María Grazia.
Если его выбросила Мария Грация, значит он у нее был.
Si lo ha tirado María Grazia quiere decir que lo tenía.
Мария Грация в отеле "Империя"?
¿ María Grazia en el Hotel Imperio?
Мария Грация, что за книгу ты купила?
María Grazia, ¿ qué libro has comprado?
- Это Грация!
- ¡ Es Grazia!
Грация здесь.
Grazia está aquí.
Меня зовут Грация. Как это очаровательно.
Mi nombre es Grazia.
Грация, ты дрожишь.
Grazia, estás temblando.
Грация!
¡ Grazia!
Грация, послушай.
Grazia, escucha.
Прощай, Грация.
Adiós, Grazia.