Гребаные перевод на испанский
553 параллельный перевод
- Посчитай свои гребаные костяшки.
- Cuenta tus putos nudillos.
Украсть гребаные стволы из магазинов вы можете... а патронов достать - нет?
¿ Puedes robarte las putas armas de las tiendas...? ¿ pero no puedes conseguir balas?
Мы гребаные мудаки! Гребаные мудаки!
¡ Estamos jodidos!
Еще один раз, приятель, и я разнесу тебя в гребаные вдребезги!
¡ Termínala, maldito!
- Гребаные нацисты.
- Los jodidos Nazis.
- Ты продаешь гребаные машины, вот чем!
Vendes coches de pacotilla, eso es lo que haces.
Гребаные жуки!
¡ Malditos insectos!
Гребаные козявки!
¡ Jodidos insectos!
Ублюдки гребаные!
¡ Cabrón de mierda!
Слушайте, просто возьмите эти гребаные подарки!
Mira, se limita a aceptar la basura Regalos!
¬ ы гребаные копы, при € тель.
Son del puto viejo Bill, amigo.
¬ ы гребаные мудаки!
¡ Son unos pajeros, Wapping!
√ ребаный дом, гребаные детки. ƒерьмо.
Putas casas, putos bebés. Mierda.
ќни бросают гребаные дротики, идиот!
¡ Están tirando dardos, pedazo de maricón!
Вы, гребаные подонки-говнюки, вашу мать!
¡ Son unos malditos y jodidos malnacidos!
- Достань эти гребаные печенья.
Haz las jodidas crunchies fuera.
Эти молодые пары вкладывают свои гребаные деньги и надежды в это дерьмо.
Hay parejas jóvenes que invierten sus esperanzas en esas cosas.
Гребаные сволочи!
¡ putos pajarracos!
Гребаные Пражцы!
Malditos praguenses!
Где ты достал эти гребаные деньги?
¿ Cómo demonios conseguiste ese dinero?
Эй, научись держать язык за зубами, или я сам выбью твои гребаные мозги.
Y tú, aprende a cerrar la maldita boca. O te haré explotar los sesos.
Все вы - гребаные лгуньи.
¡ Todas son unas putas mentirosas!
- Стал бы коп звать этого козла сэром, если бы не гребаные камеры.
Como si el policía llamara "señor" al tipo si no estuvieran las cámaras.
Что бы они подумали, увидев нас сейчас? "грязные гребаные извращенцы" - не так ли?
¿ Qué pensarían si nos encontraran? "más putos maricones haciendo sus cochinadas a sus espaldas". ¿ Es eso?
Гребаные предки!
¡ Jodidos padres!
Кто вы, гребаные девки-новички?
¿ A dónde quieren ingresar, chicas?
Боже, как же я переживу эти гребаные выходные?
Dios, ¿ cómo coño voy a soportar este fin de semana?
Вы парни гребаные дегенераты.
Uds. muchachos son unos retardados.
я чувствую что ему не следовало в действительно пересматривать свои гребаные варианты, не так ли?
Creo que debería haber considerado sus malditas opciones, ¿ verdad?
Гребаные Лаки Чармс!
¡ Malditos cereales para niños!
Эй, грёбаные мещане!
¡ Obreros de mierda!
Грёбаные вьеты!
¡ Jodidos viets!
Её уже посмотрели всё грёбаные психиатры в мире и они отправили меня к вам! А вы снова посылаете меня к ним?
¡ Esos malditos siquiatras me envían a Ud. y Ud. me devuelve a ellos!
Грёбаные придурки!
¡ Jodido cabrón!
Грёбаные полицейские!
¡ Jodidos polis de mierda!
Это грёбаные цены.
Son los putos precios.
Они не берут грёбаные 15 % в месяц.
No cobran un 15 % al mes de interés.
Грёбаные рокеры!
- ¡ Les voy a matar!
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Tienen tipos allí... que están asaltando a la gente en el metro, apuñalando a gente, empujando a gente a las vías y todo eso, y están malgastando su maldito dinero intentando atraparnos
Будь они прокляты, ваши грёбаные боги!
¡ Malditos sean! ¡ Malditos sean sus putos dioses!
Мы ехали по шоссе, как гребаные маньяки!
Conduciendo por la autopista como dos locos.
Я убью тебя и твои грёбаные родители меня засудят. Конечно, это будет большой ошибкой, зато я больше никогда тебя не побеспокою.
Te mataría, tus jodidos padres me demandarían... sería un gran lío y no me importas tanto como para que me moleste.
Я думаю, ты должен упасть на свои грёбаные колени.
Creo que deberías ponerte de rodillas.
Грёбаные колокола.
Esas malditas campanas.
Кажется, грёбаные румыны!
Los rumanos, creo.
Ну же, грёбаные нарциссы!
Vamos, jodidos narcisos.
Получайте, вы, грёбаные трусы!
¡ Tomad, putos maricones!
Я просто хотел бы иметь возможность контроллировать эти грёбаные колебания настроения!
¡ Si tan solo pudiese controlar estos jodidos cambios de humor!
Грёбаные сталинисты!
- ¡ Vergüenza! - ¡ Stalinistas!
Я буду просто слушать ваши грёбаные вопли.
Simplemente escucharé vuestros jodidos gritos.
Бля, что это за грёбаные "Флинстоны"
dios, qué es esto, los putos "Picapiedras"?