Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гребень

Гребень перевод на испанский

102 параллельный перевод
Почти вертикально. Пересечём снежный гребень.
- Por allí, casi derecho.
Я потеряла гребень.
Era una peineta
{ C : $ 00FFFF } Это и правда был гребень принцессы Юки.
Pero ahora es mío. Devuélvanmelo.
Видишь хвост и спинной гребень?
¿ Ves la cola y la espina dorsal?
Да Не дергай гребень-то!
¡ No hales el peine!
Для вшей у меня есть вот этот гребень.
Ah! aqui tengo un peine. Veran que este peine es efectivo con los piojos.
"Пусть Зине примет ванну, дайте ей чистую одежду и гребень для волос". Мы отправимся, когда взойдёт луна.
Dijo : "que Zine se lave, se vista apropiadamente y se peine, partiremos cuando salga la luna."
Возьми гребень и расчеши ему волосы.
Coge un peine y péinale.
Это твой гребень?
¿ ES tu peine?
Гребень для усов.
Eso es un peine para el bigote.
Капитан, этот гребень простирается на километр в обоих направлениях.
Capitán, esta cumbre se extiende un kilómetro en cada dirección.
Гребень покажется через 6 секунд.
Los cerros van estar frente a nosotros en 6 segundos.
Не должен ли гребень, находящийся справа по борту, быть слева от нас?
¿ No deberían esas colinas estar del lado de nuestra porta?
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
Mira la cresta craneal.
Третья опасная зона - юговосточный предвершинный гребень.
la tercera zona es la arista sur, cerca de la cima.
Нет, черепной гребень не так выражен. Полуклингон-получеловек.
No, su ondulación craneal es menos pronunciada.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
Ganaste el Legado de la Cresta del Valor.
Томми, отправляйся на гребень и если увидишь, что они возвращаются, дай мне сигнал.
súbete a esa loma y si regresan hazme una señal. ¿ Por qué se me hace tan conocido?
Чжен, не трогай гребень.
Jen deja de jugar con eso.
Отдай мне мой гребень.
¡ Mi peine!
Отдай мне гребень.
Devuélveme mi peine.
Звезды он не нашел, поэтому украл мой гребень.
No encontró las estrellas y me robó mi peine.
Прикройте гребень того холма!
Cubran la cima de esa colina.
Я держала в руке мой гребень. Белый!
Era mi cepillo.
Поскольку знали, что будем не в состоянии спуститься, пока не вылезем на гребень.
Porque sabiamos que no habría manera de volver a bajar... no lo que ya habiamos subido.
Чио-тян, я потеряла гребень. Ты не видела?
No puedo encontrar mi chaqueta, ¿ ya la encontraste?
О, какой прелестный гребень.
¡ Qué peine tan bonito!
Ну, конечно. Гребень на холме Юпитера многое может рассказать.
Claro, las líneas del Monte de Júpiter dicen todo.
Видите красный гребень у него на голове?
¿ Ven la cresta roja en su cabeza?
Мы переберёмся через западный гребень, и вызовем помощь.
Cruzamos sobre el canto del oeste y conseguimos ayuda.
Пытаюсь заглянуть за тот гребень, насколько возможно.
Intento que eche un vistazo a este arrecife en cuanto pueda.
Идём за следующий гребень, там и перекалибруемся.
Viremos en la próxima coordenada y recalibremos.
Хочешь пойти гребень на гребень?
¿ Realmente quieres guerra?
Гребень на капоте часто сравнивают с задранной юбкой.
A menudo, las alas se comparan con las líneas de las faldas.
В то время как у тех, что родом с более сухого острова, спереди имеется гребень, позволяющий добраться до более высоких растений.
Mientras que las de islas más secas tenían un pico en el frente que les permitía alcanzar vegetación más alta.
У неё было... такое украшение в волосах, похоже на гребень. Выглядело древним и по размеру подходило к углублению в книге.
Ella tenía un tipo de joya en su cabello, como una peineta parecía vieja, como si encajara en el libro.
Этот гребень переносит сущность Лукреции Борджиа.
Esta peineta transmite a Lucrecia Borgia.
Что значит, что гребень передаёт сущность?
¿ Entonces qué quieren decir con que la peineta transmite?
Наверное, он отдал гребень Солидей.
Él le debió dar la peineta a Soliday.
400 лет назад Лукреция Борджиа установила власть кровавого террора, и этот гребень может начать всё сначала.
Lucrecia Borges, hace 600 años, comenzó un sangrienta reinado de terror y esta peineta va a comenzarlo de nuevo.
Брось гребень... эту вещь.
Arroja el peineta.
Это называется "Гребень сарацина".
La llaman : "La Espina del Sarraceno".
Я думаю, что этот гребень... вам видно?
Lo que estoy pensando es que la espina... ¿ Pueden ver esto?
Этот гребень был специально создан как оружие этих воинов.
La espina fue diseñada específicamente...
Итак, этот... этот гребень. Возможно, он всё ещё в доме Кларка.
Entonces, esta... espina sabes, probablemente aun esté en el departamento de Clark.
Гребень создан для одной цели.
La Espina fue diseñada para una cosa.
Арти, гребень прикрепился к Питу.
Artie, La Espina está en Pete.
Он взобрался на гребень горы на расстоянии где-то в ярдов 100.
Ascendió un poco más, a lo alto de la colina.
Гребень застрял.
Se me enredó el peine.
- Отдай мне мой гребень!
¡ Devuélveme mi peine!
- Это мой гребень.
Es mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]