Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гуляла

Гуляла перевод на испанский

301 параллельный перевод
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне.
He conocido personalmente a una joven muy nerviosa que solía deambular dormida.
Ты гуляла, любовь моя?
¿ Has ido a pasear, querida?
- Ты гуляла с собаками?
- ¿ Sacaste los perros?
- Я просто гуляла.
Estaba caminando.
- Просто гуляла.
- Sólo a caminar.
- Просто гуляла.
- Iba a hacer un recado.
- С той ночи, как я гуляла с Норвеллом.
- La noche que salí con Norval.
Была в кино, потом гуляла в парке у озера.
Fui al cine, caminé por el lago y el parque.
- Это свинья гуляла с немцами.
Es una cerda, va con los alemanes.
Не говори мне, что опять гуляла допоздна прошлой ночью, Только не после того, что вытерпела твоя мать на прошлой неделе.
No me digas que también llegaste tarde anoche, después de la que tuviste con tu madre la semana pasada.
Я гуляла с Биллом.
Salí con Bill. Debo vestirme.
Как-то ночью она гуляла с мальчиками, а на следующий день уже играла с куклами.
Una noche salía y al día siguiente jugaba con las muñecas.
Не могла оставаться здесь, гуляла.
No podía estar en esta habitación por más tiempo. Estuve paseando.
Я чувствую себя так, как будто гуляла по крему.
Cariño, qué feliz me siento.
Присылать ей больше денег, чтобы она там гуляла и интрижки крутила?
¿ Darle más dinero para que se divierta?
Гуляла.
Deambulando por ahí.
Я никогда не гуляла по утрам.
Nunca antes había ido a pasear por la mañana hasta ahora.
Я гуляла с детьми, покупала им мороженое.
Así que me iba a pasear con los niños, y les compraba helados.
Я весь день гуляла по улицам... думала.
He estado pensando todo el día.
Однажды она гуляла в своем саду и вдруг кто - то промчался рядом с ней.
Estaba en su jardín un día, ¿ y qué es lo que vió pasar corriendo?
- Гуляла.
- Por ahí, dando un paseo.
Гуляла.
Salía.
- Гуляла.
Allí... enfrente
Гуляла.
Yo... caminando.
Я гуляла, а кто-то запер дверь.
Salí a caminar y alguien cerró las puertas.
- Гуляла по парку.
- Paseando por el parque.
- Ты гуляла по крышам?
- ¿ Has paseado antes por los techos?
Я гуляла и встретила Андреаса.
Salí a caminar y me encontré con Andreas.
Случилось так, что она всегда гуляла с американскими солдатами
Lo que pasó fue... que ella siempre salía con soldados americanos.
Она никогда ни с кем не гуляла
Jamás ha salido con nadie.
Гуляла допоздна.
Volvía tarde.
Будто бы гуляла с моей сестрой.
Como si una hermana mía nunca pudiera salir con ella.
- Где была? Гуляла.
- Salí. ¿ Qué pasaba?
А он и отвечает : "Еще не хватало, чтобы ты гуляла с каким-то иностранцем!"
Dijo : "Oh, sí. Nunca te dejaría para revolcarme con un extranjero".
День гуляла, два спала, А ударницей была!
Un día estuve de parranda y dos dormí, ¡ Y eso que era trabajadora ejemplar!
Я видела сон : я гуляла в саду со своим братом и вдруг с неба спустился орёл, подлетел, схватил моего брата и улетел ввысь.
He tenido un sueño. Estaba en un jardín junto a mi hermano... y, de repente, del cielo baja un águila. Nos alcanza, agarra a mi hermano, y se lo lleva batiendo las alas.
Она в жизни не гуляла с такими обезьянами.
Ella nunca salió con tipos como estos.
Представляешь, я была в гостях у друзей, гуляла с собачкой... и она, бедняжка, занозила себе лапку.
Cuando me hospedaba en el campo en casa de unos amigos, salí de paseo con mi perro, y el pobrecito se clavó una espina en la patita.
После обеда она обычно гуляла по палубе.
Solía caminar por la cubierta del barco después de cenar.
Графиня де Сан-Фон пожаловали. Говорит, гуляла и решила заглянуть.
La condesa de Saint-Fond les pide permiso para hablarles un momento.
- Ты гуляла с белым мужчиной?
- ¿ Saliste con un hombre blanco?
Не помню, когда в последний раз этим занималась - гуляла по саду, залезала на дерево, ела свежие ягоды у пруда...
No recuerdo la última vez que hice esto : Pasear por un jardín, trepar un árbol, comer bayas frescas...
Прошлым вечером ты гуляла с мальчиком?
¿ Eh? ¿ Quién ha dicho eso?
Гуляла рядом, забралась.
Andaba por aquí y se subió.
Знаю, но он сказал, что ты гуляла со Стивом.
Lo sé, pero me dijo que tú salías con Steve.
Просто гуляла.
Por ahí.
Я гуляла с ним по улице.
Caminaba tras él en una calle.
Я с ним гуляла с его цветущей шляпой, в призванной детской коляске "Королева Дороги". Все равно ничто не изменилось.
Solía llevarlo a todos lados, con un sombrero lleno de volantes, en un cochecito grande llamado'Reina del camino'.
Она раньше гуляла с Зубочисткой.
- De todas formas, es la ex-chica deToothpick.
Ты цокала когда гуляла.
Sí, los tenías.
Лизель, ты одна гуляла?
¿ Saliste a caminar sola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]