Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Гуру

Гуру перевод на испанский

321 параллельный перевод
Разве ты не знаешь, что его гуру большой, просвещенный человек?
¿ Sabes que su gurú es un hombre destacado y muy instruido?
Мой Гуру!
Mi Guru.
Да его любой гуру бодибилдинга одобрит.
Tiene la aprobación de Charles Atlas.
Обратитесь к своему гуру!
Diríjanse a sus maestros.
Один гуру с горы Спокан... и ещё два геенщика с видениями Девы Марии.
Tengo un maestro de Spokane... y dos más con fuego del infierno que ven visiones de la Tirgen María.
Сегодня сюда посмотреть на гуру пришло больше людей чем на концерт Дилана.
Creo que hay más gente para ver al Maharishi que el concierto de Dylan.
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
¡ Pensé que lo del tanque de aislamiento había desaparecido en los 60 " s con Timothy Leary y todos esos otros gurus!
Ты мой лучший друг мой высший гуру м мой владыка.
Eres mi mejor amigo mi mayor maestro y mi amo soberano.
Упанишады дали высочайшее уважение Гуру
Las Upanishads han dado el mayor respeto al Guru ( el que disipa la oscuridad ).
Гуру приведет нас к освобождению
El Guru nos conducirá a la salvación.
Кроме патологического желания иметь учителей, гуру...
Excepto por la necesidad patológica de tener profesores, gurus...
- Нет, да, почти своего гуру.
- No. Sí. Es decir... casi.
Гуру?
- ¿ Su gurú?
- Приятель, ты - компьютерный гуру..
- Tú eres experto en informática.
Твой гуру. - Кроуфорд?
Es el "guru".
" что, ƒжек, ты гуру по счастью?
¿ Y tú eres el gurú de la felicidad?
Я понимаю, гуру Дейв.
Lo entiendo, Guru Dave.
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay.
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
Из гонконгской сети она узнала об индийском гуру.
Leyó acerca de un gurú indio En una red de Hong Kong.
- Гуру Саж.
- Soy el gurú Saj.
Слушай, должен тебе сказать, что я раньше никогда не был у гуру, так что...
Le confieso que nunca he estado antes donde un gurú.
После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру... Саманта снова чувствовала то, чего не чувствовала очень давно... сексуальное влечение.
Después de una noche de lectura espiritual con su gurú Samantha empezó a sentir cosas que no sentía hacía mucho tiempo frustrada y caliente.
- С днем рождения. - Спасибо. Теперь вы мой гуру.
Felicidades.Eres mi asesora de modas.
Ричард Гир, потому что его гуру зовут Арнанда.
Elijo a Richard Gere, su gurú es Swamina Arnanda.
- Барб - наш фондовый гуру. Она считает, что "Амэрикен Байотикс" может стать хорошей инвестицией.
Barb, nuestra gurú en Bolsa, cree que podría ser buena inversión.
Джон Дэвид Рейдж, гуру по самопомощи.
John D. Furor. Maestro de auto-ayuda.
Это всё грязный совет, который я получила от этой гуру!
Fue por el horrible consejo de esa gurú.
И мы подаем в суд на эту... эту гуру за разрушение брака.
Y vamos a demandar a esa gurú, por destrozar parejas.
Какой идиот гуру-самоучка тебе это рассказал?
¿ Qué tarado gurú te enseñó eso?
Гарри вложил в него большие бабки. И эти люди с детьми не какие нибудь гуру.
Gary invirtió mucho dinero en eso y la gente con niños ni siquiera son importantes.
Дети не делают этого а эти гуру могут.
Son teclas que usan los "geeks".
И кто сделал тебя экспертом, доктором, гуру?
¿ Y quién te transformó en experto, el doctor, el gurú?
Гуру из телевизора.
Eres el gurú de la TV.
И я пришел на этот install fest, где множество гуру.
así que fui a este festín de instalación donde todo todos los gurús abundaban.
И я вернулся. А потом мы отправились к Гуру.
y entonces entré y continuamos hacia el Gurú
Он лежал животом на земле касаясь ступней Гуру.
el estaba acostado sobre su barriga en el suelo tocando los pies del guru
"Бог, гуру и ты сам, это единое целое."
Dios, el Guru, y el Yo son uno y el mismo
И Гуру сказал мне :
aquí estaba el Guru
Он привёл меня к моему Гуру. И впервые я ощутил это в нем, в его жизни, в Рам Дассе. Впервые я всё это ощутил через него.
El me llevo a mi Guru... y primero lo sentí en él, en esta vida en Ram Das, primero lo sentí a través de él y eso...
"Мой Гуру нанес мне удар под своим покровом"?
Deberíamos decir : "Mi Guru me ha Derramado" bajo su cobertor
- Мой Гуру, под чьей благодатью я...? - Нет.
Mi Guru bajo su Gracia, yo estoy
Мой гуру говорил :
Mi Guru dijo :
Ты наш гуру. Секс без оргазма.
Megatonismo- - sexo sin orgamos.
Наверное, этим даром меня наделил гуру Нана.
Parece ser que fui bendecida por Guru Nanak.
С нашим духовным гуру.
Nuestro gurú espiritual.
Все увидят дутых МС, Вы все строите из себя гуру,
Adoro destripar a un MC más falso que un vidente que no sabe quién llama.
Я бы сказал, что ты последователь Пути Гуру, но...
De hecho, diría que eres un seguidor... del camino del Guru, pero...
В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел.
En Cachemira estudié... las enseñanzas iluminadas de los Gurus... hasta que Struker volvió a encontrarme.
Но одна из моих целей - помимо желания стать гуру в мире моды - состоит в том, чтобы доказать обществу, что семья Бейкеров пользуется мылом.
Pero un objetivo de mi vida, además de ser una gurú de la moda es indicar a la comunidad local que esta familia posee una barra de jabón.
Гуру Дейв сказал, что...
El Guru Dave dice...
- В жопу гуру Дейва.
- Que le den al Guru Dave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]