Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Даркплэйс

Даркплэйс перевод на испанский

21 параллельный перевод
На сегодняшний вечер я приготовил немалую порцию удовольствия преподнося вам этот забытый эпизод Даркплэйса, вместе с интервью со мной и моим издателем, Дином Лернером, который присутствовал при его создании, не умерев и не обидев меня при этом.
Esta noche, no tengo poco placer al traeros este episodio olvidado de "Darkplace". Junto con entrevistas conmigo mismo y mi editor, Dean Learner. Un hombre que estuvo en su creación y no murió ni me ofendió.
Вы входите в Даркплэйс.
"Estáis entrando en mi" Lugar oscuro ". "
Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
" No es que Darkplace te deje dormir mucho.
В 80-ых я написал сценарий, режиссировал и сыграл главную роль в "Даркплэйс Гарта Мэренги".
Allá por los 80, escribí, dirigí y protagonicé Garth Marenghi's Darkplace.
Только сейчас, во время величайшей артистической засухи в истории вещания, они, стараясь загладит свою прошлую ошибку, унижаясь просили вашего скромного сочинителя, не мог бы он вынуть "Даркплэйс" из коробок в его подвале и выпустить его на волю, на ни о чем ни подозревающего зрителя.
Y ahora, durante la peor sequía creativa de la historia de la TV, aquellos mandamases vienen con el rabo entre las piernas, suplicando a este humilde fabulista que rescate "Darkplace" de su sótano, y la muestre ante la confiada audiencia. O sea, vosotros.
Итак, наконец, "Даркплэйс", до первого показа на британском ТВ оно короткое время шло в Перу.
Y aquí la tenéis por primera vez en el Reino Unido - se llegó a emitir en Perú -
Вы входите в Даркплэйс.
'Estáis penetrando en DARKPLACE.'
В конце концов, на дворе 20-ый век.. Добро пожаловать в Даркплэйс, Лиз..
Bienvenida a Darkplace, Liz.
Добро пожаловать в Даркплэйс.
Bienvenida a Darkplace.
Значит, у тебя было видение, что нечто ужасное либо случилось, либо происходит сейчас, либо случится с пациентом в Даркплэйсе?
¿ Así que en tu visión, algo terrible sucede, sucedió o sucederá a un paciente en Darkplace?
Я вновь закрыл врата в ад, но с тех пор Даркплэйс не тот, что раньше.
Volví a cerrar las puertas del infierno, pero Darkplace no volvió a ser el mismo.
Даркплэйс Гарта Мэренги производство Гарта Мэренги в сотрудничестве с Дином Лернеером.
Darkplace de Garth Marenghi es una producción de Garth Marenghi... en asociación con Dean Learner.
Вы входите в Даркплэйс.
"Estáis entrando en mi'Lugar Oscuro'."
Даркплэйс был поворотной точкой для меня, как писателя, потому, что до того момента я писал леденящие душу ужасы.
Lo que pasa con Darkplace es que fue un punto de inflexión para mi como escritor. porque hasta entonces escribía horror puro y duro,
Туманная мгла все сильнее окутывал Даркплэйс, больше похожая на дымку или туман.
" La niebla rodeaba implacable todo Darkplace. Como humo o vapor.
Вы входите в Даркплэйс.
"Estáis a punto de entrar en Darkplace"
Даркплэйс Гарта Мэренги производство Гарта Мэренги в сотрудничестве с Дином Лернеером.
Darkplace de Garth Marenghi es una producción de Garth Marenghi en asociación con Dean Learner.
Вы входите в Даркплэйс.
"Estáis entrando en mi" Lugar Oscuro ". "
Только оглядываясь назад, я понимаю, сколь радикальным был и есть Даркплэйс.
Creo que en retrospectiva veo que "Darkplace" era radical, o lo es.
Даркплэйс добрался до нас изнутри, и больше всего мы обязаны бояться самих себя. А еще СПИДа.
Darkplace estaba encontrando maneras de alcanzarnos desde dentro, y lo que más debíamos temer, era a nosotros mismos – eso y el SIDA.
Даркплэйс Гарта Мэренги производство Гарта Мэренги в сотрудничестве с Дином Лернеером.
"Garth Marenghi ´ s Darkplace" es una producción de Garth Marenghi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]