Девушке перевод на испанский
3,303 параллельный перевод
Девушке надо есть.
Una tiene que comer.
Как вы вернете молодой девушке все, что отобрали у нее?
¿ Cómo devuelve a una joven todo lo que la ha quitado?
Итак, расскажите мне о пропавшей девушке.
Entonces, háblame de esta chica desaparecida.
Я представляю, как он поет серенады какой-то девушке, а она пускает слюни.
Imaginaba a él haciéndole una serenata a una chica y ella babeándose por él.
Майк, мы говорим о девушке которую пытали в секретной тюрьме.
Mike, estamos hablando de alguien que recién fue torturada en un sitio clandestino.
Девушке, с которой Вы облажались, нужно жилье.
La chica con la que te equivocaste, va a necesitar un lugar donde vivir.
Не женись на этой девушке.
No te cases con esa chica.
Вчера я сел в автобус до Рейвенсвуда, в надежде помочь своей девушке - Ханне.
Anoche cogí un autobús a Ravenswood, pensando que iba a ayudar a mi novia, Hanna.
Фильм про неизвестного актера, который заканчивает тем, что стреляет девушке в голову.
Se trata de un actor desconocido que termina disparándole a una chica en la cabeza.
Я слишком молод, чтобы быть привязанным к одной девушке
Soy demasiado jóven para estar atado a una mujer.
Какое отношение это имеет к девушке?
¿ Qué tiene que ver con esta chica?
Я уже сказала той девушке, что мы спим раздельно, так как Йен храпит.
Se lo dije a esta chica, dormimos separados. Ian ronca.
- С девушкей жаходить нельжя
- Con la chica no puede entrar.
Своей девушке.
Para mi novia.
- Своей девушке?
- ¿ Tú novia?
- Это о девушке в пустыне?
- ¿ La chica en el desierto?
О Рейне, о молодости, о красивой девушке.
Es sobre el Rin, ser joven y una mujer hermosa.
Сказав о своей любви в той записке тебе, как некоторые девушке в средней школе.
Proclamando mi amor por ti en una nota, como una niña de primaria.
Райли просто дала той девушке работу.
Todo lo que Riley hizo fue darle a la chica un trabajo y alejarla de Carlyle.
Это... это по-настоящему. Это о девушке, которая скоро придет сюда и скажет нам, что не отдаст своего ребенка.
Se trata de una chica a punto de entrar y decirnos que ella no nos entregará a su bebé.
Большинство парней оставляют это занятие жене или девушке и когда я одет вот так, я мгновенно становлюсь их лучшей подружкой.
La mayoría de los hombres difieren de su esposa o de su novia, y vestido así, soy instantáneamente la mejor amiga de la chica.
Подари той девушке кольцо в 10 карат.
Cómprale a esa chica un anillo de cinco kilos.
Я раньше никогда не чувствовала такое к девушке.
Nunca me había sentido así con una chica.
Так, значит ты начал все это про бар только для того, чтобы рассказать нам о девушке.
O sea, que todo eso de ir a tomar algo era para podernos hablar de la chica.
Не могу сходить на свидание, потому что все думают, что я разобью сердце какой-то бедной девушке!
No puedo tener una cita con nadie sin que piensen que voy a romper el corazón de la pobre chica!
Я говорю о девушке, которая могла попытаться спалить нас в огне, задавить на машине, а теперь просто сидящей с нами на уроках.
Estoy hablando sobre la chica quien podría haber intentado quemarnos, atropellarte, sentarse a nuestro lado en clase.
Так дело не в кухне, а в девушке.
No se trata de una cocina... sino de una chica.
За то, что я такая девушка, которая можешь попросить остаться здесь и заботиться о милой девушке.
Por ser el chico a quien puedo pedirle que se quede aquí y cuide de una chica así de bonita.
Ты собираешься спросить у Дерека о девушке, в которую он влюбился, а затем убил?
¿ Vas a preguntarle a Derek por la chica que él amaba y luego mató?
Нельзя такое девушке говорить!
¡ Eso no es algo que le debas decir a una chica!
Это становится очень похожим на одно и ты же. Так что, перезвони девушке, пожалуйста.
Me parece que estoy viviendo un deja vú, así que, devuelve le la llamada a la chica.
Тебе надо купить своей девушке новую сумочку, чувак.
Tienes que comprarle a tu novia un nuevo bolso.
Разве девушке нужна причина, чтобы выглядеть эффектно?
¿ Necesita una chica una razón para estar espectacular?
А что касается нежных чувств к девушке по соседству.
En cuanto a admirar a la vecina...
Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
Descubriste el plan perfecto para quedar a mano con ambos, su ex por dejarlo y con el profesor por negar su solicitud.
Она была твоей девушке.
Era tu novia.
На самом деле, он вернулся к своей бывшей девушке
En realidad, Parker ha vuelto con su ex.
Полагаю... иногда, когда девушке не очень-то везет, она может решить, что причина в ней самой.
Bueno, supongo... a veces cuando una chica tiene demasiada mala suerte... ella puede... empezar a pensar que es la que lo causa.
- А на девушке с которой она была?
- ¿ Y la joven con la que estaba?
Ты снёс башку моей девушке!
¡ Acabas de cortarle la cabeza a mi novia!
Угрожать беременной девушке, для того чтобы отомстить мне
Amenazando a una chica embarazada para vengarte de mí.
Я уже знаю о девушке-оборотне Хэйли.
Ya sé lo de Hayley, la mujer lobo.
Не может перестать думать о девушке.
No puede sacarse a una chica de la cabeza.
Ты сорвал девушке свадьбу.
Arruinaste la boda de la chica.
Есть кое-что важное, чего вы не знаете об этой девушке.
Hay muchas cosas sobre esa chica que no sabe.
Иди туда, и дай своей девушке, что она хочет.
Entra ahí y dale a tu novia lo que quiere.
Ну, в их возрасте, речь о девушке... Если не о девушке нашего дилера, то может о другой.
Bueno, a su edad, con una chica involucrada... si no es la novia de nuestro camello, entonces debe ser alguien más.
Мог бы сказать мне, что дело в девушке.
Me podrías haber dicho que se trataba de una chica.
Я даже не смогла помочь той бедной девушке.
Ni siquiera pude ayudar a esa pobre chica.
Он не будет давать свой домашний номер телефона никому даже его девушке
No daría su número de casa a nadie, ni siquiera a sus novias.
Мне или девушке, которая была здесь для психического осмотра?
¿ A mí o a la chica loca?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушки 1293
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушку 206
девушкой 92
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушки 1293
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушку 206
девушкой 92