Дейзи перевод на испанский
1,623 параллельный перевод
Но он же называется "Шофер мисс Дейзи".
Se titula "Paseando a Miss Daisy"
У нас была одна хозяйка - Дейзи.
Él y yo teníamos la misma niña, Daisy.
Дейзи любила всех нас.
Daisy nos amaba a todos.
После обеда Дейзи уснула.
Luego del almuerzo, Daisy se durmió.
Мы шли целую вечность, и всё же добрались до дома Дейзи.
Nos llevó una eternidad, pero finalmente volvimos a la casa de Daisy.
А как же Дейзи?
¿ Qué hay con Daisy?
Ты трудный ребенок, Шармэн Дейзи Пирс.
¡ Vaya, vaya! Eres una chica difícil, Charmaine Daisy Pierce.
Мисс Гейл, это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.
Señorita Gail, ella es mi sobrina nieta Charmaine Daisy Pierce. - Hola.
Очень смешно. А это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.
Y ella es mi sobrina, Charmaine Daisy Pierce.
Верно, говоришь? Можно я расскажу вам о Шармэн Дейзи Пирс.
Chicas les diré algo sobre Charmaine Daisy Pierce.
Просто я очень люблю Дейзи.
Es sólo que quiero tanto a Daisy. Sí.
Ох, о Дейзи.
Sobre Daisy, me imagino.
- Я был не один, со мной была Дейзи.
- No era solo yo, también estaba Daisy.
Дейзи заставила меня это сделать ".
- "Yo soy mejor, Daisy me hizo hacerlo."
Как мисс Дейзи с биноклем.
Él es Miss Daisy con prismáticos.
Её звали Дейзи, и у неё было...
Se llamaba Daisy y tenía esa...
В смысле, я действительно знал Дейзи, но...
Conocí a una Daisy, pero...
Вы знаете фамилию Дейзи? Ханниган... Ханниган...
¿ Sabes el apellido de Daisy? Hannigan...
Если я услышу что-нибудь от Дейзи...
Si oigo algo sobre Daisy...
Я действительно знал Дейзи.
Conocí una Daisy.
Ладно, давай предположим, что ты приведёшь полицию к Дейзи, хорошо?
Bueno, bien, digamos que tú conduces a la policía hasta Daisy ¿ de acuerdo?
Дейзи это должно сойти с рук?
¿ Daisy simplemente se libraría de esto?
Скажем, я не умерла, села на этот поезд, как и Дейзи, и... ну не знаю... в той диспетчерской была бы моя фотография, а не Лии.
Digamos que no morí y subí a ese tren y entonces subió Daisy... y, no sé, estaba mi foto en el lugar del suceso, no la de Lía.
Дейзи Ханниган Спиттери, какая-то его бывшая подружка.
Daisy Hannigan Spiteri, alguna ex-novia suya.
Но единственная Дейзи Ханниган Спиттери, которую я смогла найти, умерла при авианалёте в 1941.
Pero la única Daisy Hannigan Spiteri murió en un ataque aereo en 1941.
Он знает, что это совершила Дейзи, и, как и мы, хочет, чтобы свершилось правосудие.
Sabe que fue Daisy y quiere traerla para hacer justicia, así como nosotros.
Митчелл может привести нас к Дейзи.
Mitchell nos puede llevar hasta Daisy.
Дейзи Ханниган Спиттери... какая-то.
Daisy Hannigan Spiteri... algo.
Да, так что он ищет Дейзи.
Sí, así que él está buscando a Daisy.
Дейзи.
Daisy.
Ладно, я хочу поговорить с вами о Дейзи Ханниган Спиттери.
De acuerdo, quiero hablarte sobre Daisy Hannigan Spiteri.
Ради бога, отдай ты ей чертову Дейзи!
Por el amor de Dios, ¡ simplemente entrégale a su maldita Daisy!
Если я выдам ей Дейзи, всё будет кончено.
Si le doy a Daisy, se acabó todo.
Он говорил тебе о девушке по имени Дейзи?
¿ Te ha hablado sobre alguien llamado Daisy?
- Дейзи Ханниган Спиттери?
¿ Daisy Hannigan Spiteri?
Дейзи вообще в этом участвовала?
¿ Estuvo Daisy siquiera involucrada?
А ты с Дейзи...
Y Daisy y tú...
Это случилось до того, как мы узнали про Дейзи.
Eso fue antes de que supiéramos de Daisy.
Вечером меня не будет, Дейзи.
No voy a estar, Daisy.
Как Дейзи?
¿ Cómo está Daisy?
Мне кажется, я... боялся... что я все испорчу, что не смогу быть тем человеком, который был нужен тебе и Дейзи.
Creo que he tenido miedo de estropearlo todo de no ser el hombre que tú y Daisy necesitaban que fuera.
У него нет зуда, да и у Дейзи тоже.
No tiene comezón, y Daisy jamás la tuvo.
Так или иначе, соски можут быть прикрытыми и обнаженными, правильно, Дейзи?
Da igual, entonces un pezón puede ocultarse o ser visible, ¿ verdad, Daisy?
Вот за него вам и нужно выходить замуж, Дейзи.
Deberías casarte con él, Daisy.
Что происходит, Дейзи?
¿ Qué está pasando, Daisy?
Я скажу Дейзи.
Iré a preguntarle a Daisy.
Дейзи!
¿ Daisy?
Дейзи, я тут подумал... Ты не дашь мне с собой свою фотографию?
Daisy, me pregunto... ¿ Me darías una foto para llevármela conmigo?
Дейзи?
¿ Daisy?
У нас в гостях Дейвис МакЭлэри, известный, в том числе скандально, многим постоянным слушателям радио О-Зи.
Bien, tenemos a Davis McAlary en la casa famoso e infame para muchos de los viejos oyentes de OZ.
Наверное, вам с Дейзи было тяжело.
Debe ser duro para ti y para Daisy.