Дельфина перевод на испанский
272 параллельный перевод
Дельфина, посмотри.
Delfina...
Дельфина! Заберешь Бубу?
¿ Vas a por Bubu?
- Дельфина... моя дочь.
- ¡ Está, formi...! - Y Vd. También.
Я покорю Концерт Холл, а Дельфина - оперу.
Sois mayores, sabréis arreglaros.
Дельфина танцует...
¿ Cree Vd.?
Дельфина. Моя сестра. - Это было прекрасно.
Delfina, mi hermana.
- Дельфина, клянусь тебе...
- Lo juro, Delphine.
Слушай, Дельфина, рядом церковь, я вижу крест над ней.
Delphine, estamos junto a la iglesia, en la presencia de la cruz.
Это Дельфина, старая слепая женщина.
Es Delphine, la vieja mujer ciega.
Он из океанариума в Майами. Это редкий тип дельфина — афалина.
Lo conseguimos en el Acuario Marino de Miami.
У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди... когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник.
La marsopa común tiene el hocico chato y dientes puntiagudos. El delfín de nariz de botella tiene una nariz larga, dientes curvos y una aleta dorsal serrada.
Ты здесь дельфина видишь?
¿ Ves algún delfín aquí?
Пришью этого дельфина.
Me dan ganas de matarlo.
Думаю, сначала я убью дельфина.
Primero, voy a matar al delfín.
Портэр, ты не можешь держать дельфина.
Porter, no puedes tener un delfín.
- Коктейль для дельфина.
Es una especie de batido de delfín.
– За то, что он убил дельфина!
Por matar un delfín.
Кому дельфина?
¿ Quién quiere delfín?
Она похожа на дельфина.
Se parece a un delfín.
Дельфина? Я сейчас занят, не соединяйте меня ни с кем.
Delphine, estoy terminando el informe.
Не знаю, видели ли вы когда-нибудь человека, оседлавшего дельфина.
No sé si han visto a un hombre montar una marsopa
И если она не приплыла на спине у дельфина, может быть, мы сейчас сидим недалеко от места, где ее нашли.
Y a menos que haya venido sobre un delfín... creeré que su punto de salida... era un poco más cerca de donde estamos sentados.
Зондирование прутами ниже поверхности воды столкнитесь с гидролокатором дельфина.
Cañas vibradoras en el suelo marino confunden el sonar de los delfines.
Мясо дельфина позже продано в рынки и рестораны, хотя часто mislabeled как "мясо кита".
La carne de delfín se vende en mercados y restaurantes, donde son envasadas como carne de ballena.
! А из вашей мошонки я сделал спинной плавник человеку, который хотел быть похожим на дельфина.
Y su escroto fué usdo para hacer la dorsal de un hombre que quería ser dalfín.
У этого дельфина моя мошонка!
¡ Ese delfín tiene mi escroto!
Вон они, возле того дельфина!
¡ Ahí están, al lado del delfín!
Милейшая Дельфина! Ваше последнее письмо вселило в меня надежду.
Dulce Dolphine tu última carta me da tanta esperanza.
Дельфина?
¿ Dolphine?
Дельфина!
¿ Dolphine?
Похоже на дельфина.
Ahora parece un delfín.
похоже на дельфина.
Parece un delfín.
- Статуя Дельфина?
- ¿ El Delfín?
Там половина туши дельфина-косатки разлагается менее чем в 20 футах от кабинок для переодевания.
Hay una orca pudriéndose a menos de 6 m de la cabaña.
Но я все же думаю, что тогда ты пристрелил дельфина.
Pero todavía creo que le disparaste a un delfín.
Я видела черновики "Девушки-дельфина".
He visto el primer borrador de la "Chica Delfín".
Я прочел черновик "Девушки-дельфина".
He leído el primer borrador de "La chica delfín"
Она показала голос дельфина.
Ella hizo la voz de delfín.
- Спасибо. Ты засветила девушку-дельфина.
- ¿ Hiciste la voz de delfín?
А еще ты поставила в эфир промо-ролик с голосом Девушки-дельфина.
Y me gustaría que no hubieras emitido esa promo de Harriet haciendo de Chica Delfín.
Я имел в виду девушку-дельфина.
Quiero decir "La Chica Delfín". Los he confundido.
Я сделал это для тебя, чтобы не исколоть тебя во время нашей сцены, Надо было спросить. Я похож на ебаного полярного дельфина.
Lo hice por ti para que no te rasparas durante la escena pero antes debería haber preguntado, me veo como una beluga.
Ну, юная леди, Какую форму ты хочешь для своего дельфина?
Entonces pequeña ¿ que equipo quieres para tu delfin?
Всем пофиг, если здоровый мужик бьёт акулу по мордасам, а если дельфина, то сразу возникают :
A la gente no le importa que un grandulón le de puñetazos a un tiburón. Pero cuando se trata de delfines es "Salven a los delfines".
Дельфина была шокирована этим письмом.
Delphine fue totalmente traumatizada Por la carta.
Дельфина!
Delphine!
Дельфина?
Delphine?
- Видишь дельфина?
– ¿ Viste el delfín?
- Дельфина Мэттьюс.
Delohine Matthews.
Только что привезла дельфина с Таити.
Acabo de traer el delfín de Tahití.
Или Дельфина фригидна.
Si el problema reside en ti en Delphine.