Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Диван

Диван перевод на испанский

1,582 параллельный перевод
Да мне хочется проверить, не обслюнявил ли он мой диван.
Quiero ver que no haya babeado el sillón.
И его удивительное зеркало ковбойские фигурки везде и самый удобный диван на всю страну.
Sus espejos psicodélicos, sus baratijas de cow-boy, y el canapé mas confortable de todo el pais.
Потом я просто села на диван.
Entonces me senté en el sofá.
Первый, кто расчистит диван от мусора, выиграет?
- El primero que halle el sofá, gana.
Помоги мне перенести этот диван к окну, где побольше света.
Aquí, me ayudas a mover este sofá a la ventana donde hay más luz.
Том, помоги завтра своему отцу передвинуть диван обратно.
Oh. Tom, tendrás que ayudar a tu padre devolver sillón a su sitio mañana.
Не забудь передвинуть диван обратно.
No te olvides de mover el sofá Bubbe.
я вс € мокра €, а ты недавно обновила диван.
Porque estoy mojada y sé que acabas de recuperar tu sofá.
Это реальная проверка... видишь этот диван?
Aquí va una comprobación de la realidad. ¿ Ves ese sofá?
Кто со мной на диван?
¿ Quién está conmigo en el sofá?
Сладкая, ты не должна пускать его на диван,
Cielo, no deberías dejarle subirse al sofá.
- А это хороший диван, так что...
Sí, éste es un buen sofá, así que...
Ведь последним что вы увидите будет этот кошмарный диван.
Ya que lo último que vais a ver es ese horrible sofá.
Эй, тут диван!
Bueno, mira eso. Hay un sofá aquí dentro.
А ты не хочешь никуда уходить, Крейг. Ты же - Человек-Диван.
Y tú no quieres irte, Craig, tú eres el Señor Hombre Sofá.
Пойду спать на диван.
Me iré al sofá.
Почему бы тебе не прогуляться с ней до своего большого углового офиса... где стоит диван, покрытый специальной плёнкой...
¿ Por qué no la acompañas hasta tu nueva gran oficina... - De acuerdo. -... que tiene un sofá con protección?
Сел на диван. Последнее из того что я запомнил - как услышал голос...
Luego corté y me senté en el sillón.
Я люблю мой диван, А собака смотрела на него, как на большую сосиску.
Amo a mi sofá y el perro lo estaba mirando como si fuera una enorme salchicha.
Он упал на диван, весь!
Se cayó por todo el sofá.
Был нанесен удар сзади шеи, ножом для колки льда, а затем её поместили в диван.
Apuñalada detras del cuello con un picahielos, y entonces la escondieron en el sofá.
Чего я не понимаю, так это : зачем было засовывать её в диван? !
Lo que no entiendo es ¿ por qué ponerla en el sofá?
Или.. просто получишь по шее ледорубом И тебя запихнут в диван.
O apuñalado con un punzón de hielo en el cuello... y escondido en un colchón.
Наш убийца заходит, наносит удар ей в шею, поднимает телефон, бросает его на диван, за неё, а потом вносит эти числа в письмо вместе с остальными обманными предсказаниями.
El asesino entra, la apuñala en el cuello, coge el teléfono, lo tira al sofá con ella, y entonces pone los números en la carta junto con el resto de predicciones falsas.
Так, он ждет пока она останется одна, подкрадывается сзади, ударяет её, а потом затаскивает на диван.
Así que espera ahí hasta que ella se queda sola, la asalta, la apuñala y la mete dentro del sofá.
Парни, нам уже пора на шоу, вы присядьте на диван... Посмотрите телевизор, и мы поговорим об этом, когда вернёмся.
Robin y yo nos vamos a hacer nuestro programa, mejor siéntense a ver un poco de televisión y hablaremos de esto cuando regresemos, ¿ sí?
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Pero ocho de cada diez veces que te vi el año pasado sólo podías hablar de si ibas a comprar un sofá de Crate and Barrel o de Pottery Farm.
Я хотела новый диван, потому что ты пролил на старый фруктовый пунш пока ты скакал на подушках
Quería un sofá nuevo porque derramaste jugo mientras saltabas sobre los almohadones.
Поэтому я и сказал тебе, чтобы ты прошлась и выбрала новый диван.
Por eso te dije que vayas y elijas un sofá nuevo.
Я собираюсь сжечь мой диван на заднем дворе в пятницу. если ты хочешь зайти на костер.
El viernes voy a quemar mi sofá en el patio si quieres venir a una fogata.
Лампа. Диван.
Una lámpara.
Ну, Диксон как щенок, понимаешь, который даже если и писается на диван, то ты все равно не можешь быть злой на него.
Bueno, a Dixon le gusta este cachorrito sabes, Incluso cuando hace pis en el sofá, no puedes estar enfadado con él por que no quiso hacerlo.
Эм, извини. Я не заметил, как положил ноги на диван.
Perdona, no me dí cuenta de que mis pies estaban sobre el sofá.
Присаживайся на диван.
Ahora ponte cómodo en ese sofá.
Кончай чистить мои грёбаные инструменты и приземляй свою задницу на диван!
¡ Deja de limpiar mis malditas herramientas y sienta tu culo ya!
Я только купила новый диван.
Tengo un sofa nuevo.
Это конечно, не огромный дом, в котором живете вы, но в моем распоряжении тут целый диван.
De okupa. No es exactamente la mansión Hastings Pero tengo todo un sofá para mí.
У нас есть только один диван.
Sólo tenemos un único sofá.
Сначала передвинь диван к окну.
Primero que todo, mueve el sofá cerca de la ventana.
- Нет уж, а то и мой диван станет запуканным.
No, entonces mi sofa apestaría a flatulencias.
И, наконец, наш диван не пахнет так, словно в него годами пускали ветры.
Y tenemos uh, unos muebles agradables que no huelen como flatulencias.
Ах да. Пожалуйста, не садитесь на наш диван.
Ah, sí... por favor, no te sientes en nuestro sofa.
Ладно, думаю я могу постелить тебе на гостевом диване гостевой диван?
Bueno, creo que podrías acomodarte en el sofá cama. ¿ Sofá cama? Ohh... mírame.
Диван, Шерлок.
Sofá, Sherlock.
Это был диван.
Era un sofá.
Ну, ты помнишь женщину, которая вросла в свой диван после того, как просидела на нем шесть лет.
Bueno ¿ recuerdas la mujer que se fusionó a la tela de su sofá después de estar sentada ahí durante seis años?
стол и диван.
Me llevaré esta silla, ese escritorio y aquel sofá.
— Можно просто поставить диван сверху.
- Podría simplemente poner el sofá encima.
А диван поставь... сюда.
Y pones tu sofá... aquí.
Выбрось старый матрас где-нибудь в глуши, и к нему тут же присоединится ржавый холодильник продавленный диван и стуканувший двигатель.
Dejar algunos viejos colchones en el medio de la nada, y pronto, será acompañado por un refrigerador, sofá, motor de automóvil.
Садитесь на диван.
Sillón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]