Диету перевод на испанский
320 параллельный перевод
Я признаю диету, но не одержимость.
Acepto las dietas pero no las manías.
Не сажайте его на диету.
No lo ponga a dieta.
Впрочем, он не всегда соблюдает диету.
Y sin embargo, no siempre se ciñe a su dieta.
Я так и знала, что следует сесть на диету.
¡ Sabía que tenía que haber seguido con esa dieta!
Меня посадили на диету, пытаются снять с меня адвокатскую мантию.
Me tienen a dieta. Sólo casos civiles aburridos. Hola, Mayhew.
К тому же, ты должен соблюдать диету. Если разжиреешь, то не сможешь вылезть из шляпы.
.no se para qué escondí las zanahorias ademas, tienes que cuidar tu dieta..., harry si te pones muy gordo no podras salir del sombrero
Я выпишу ему рецепт, составлю питательную диету. Вот увидите, в следующем году у вас родится ребенок.
El que se haga una cura reconstituyente, que coma bien, y ya tendréis ese hijo el año que viene.
Доктор Маккой изменил диету на вашей карточке.
El Dr. McCoy cambió su dieta. Creí que sabía.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
Если он продолжит в том же духе, ему придется сесть на диету.
Si sigue reaccionando así, va a necesitar una dieta.
Тогда Полли нужно сесть на диету, чтобы захомутать какого-нибудь богача.
Luego Polly se pone mejor con una dieta y estara lista para casarse con uno de los hombres ricos.
Мне нужно сесть на диету...
Tengo que hacer dieta un día de estos...
Этой женщине следует сесть на диету.
Debería ponerse a dieta.
- Придётся сесть на диету, Джек.
Tienes que ponerte a dieta, creo, Jack.
Пора сажать тебя на диету, Фред. Точно.
Te voy a poner a dieta, Fred. ¡ Jesús!
- Да, но они посадили меня на диету.
- Sí, me pusieron una dieta restringida.
Придется посадить тебя на диету.
Le vamos a poner a regimen.
Сядь на диету. Ты сможешь.
Puedes hacerlo. ¿ Sabes?
Буду держать диету, отомщу всему свету...
Me pondré a dieta en el Cielo.
Буду держать диету, отомщу всему свету...
Me pondré a dieta en el Infierno.
Ты пробовал высокопротеиновую диету?
¿ Has probado la nueva dieta rica en fibra?
С завтрашнего дня сажусь на диету.
En una semana hago régimen.
Я бы включила больше полезной пищи в мою диету и проводила меньше времени за телефоном.
Yo agregaría más fibra a mi dieta y pasaría menos tiempo en el teléfono.
Если хочешь, я составлю для тебя полностью сбалансированную диету.
Si quieres, puedo darte una dieta completamente equilibrada.
- Здоровую диету.
- Una dieta sana.
Я сажусь на диету!
¡ Haré una dieta!
Почему мне приходится начинать диету в вечер свиных отбивных?
¿ Por qué tuve que empezar la dieta la noche de chuletas?
- Гомер Симпсон сел на диету.
- Homero Simpson está a dieta.
Оставь в покое диету Дживса, Кэтсмит.
Deja la dieta de Jeeves, Catsmeat.
Что, сел на какую-то диету?
¿ Estás haciendo régimen?
Придётся сесть на диету.
Es un "ciclo cuatro" para mi.
Она велела мне сесть на диету.
- También me ha puesto a dieta. Dios Santo.
Мисс Бассет заставила мистера Финкнотла... перейти на вегетарианскую диету, сэр.
La Srta. Bassett ha insistido al Sr. Fink-Nottle que se haga vegetariano, señor.
Мэдлин, разве разумно было сажать Гасси на морковную диету?
¿ Estás segura, Madeline, de que es una buena decisión limitar a Gussie a zanahorias y cosas así?
Если в йогурте найдут жир, я перейду на полностью йогуртовую диету...
Si ese yogur tiene grasa, haré una dieta estricta de yogur...
Я соблюдал диету очень строго, регулярно тренировался.
He cuidado mi dieta, hago ejercicio regularmente.
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
Le puso a dieta, vestimentas de safari... y le hizo dejarse patillas.
Я завтра сажусь на диету.
La dieta empieza mañana.
Я ежедневно тренируюсь, соблюдаю диету.
- Yo trabajo todo el día, cuido mi dieta.
Даже если ты сядешь на диету... даже если ты ушьешь себе желудок, ты останешься толстым.
Aunque te pongas a régimen aunque te cosas el estómago- - serás gordo.
Ты выглядишь раздражённым. Опять сел на диету?
Se te ve estresado. ¿ Estás a dieta otra vez?
Вы не нарушали диету собаки?
¿ Come algo poco común el perro?
Еда в одиночестве разрушает мой аппетит. А на диету я не собираюсь садиться.
Comer solo arruina mi apetito, y es mejor que no haga dieta.
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету. Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
... voy a hacerte comer cordero a la passanda que no está en tu dieta, y un'Tarka Dahl'doble que luego podrás vomitar en la puerta sagrada de los vecinos y yo te ayudaré.
Вы должны изменить вашу диету и вы должны беречь нервы.
Vas a tener que cambiar tu dieta Londo... y vas a tener que evitar el estrés.
- На диету?
- ¿ Una dieta? Si.
Соблюдайте бессолевую диету и больше отдыхайте.
Tiene que hacer dieta sin sal... y reposar.
Этой женщине уже пора сесть на диету.
Debería ponerse a dieta.
ј, к черту диету!
¡ Al diablo el régimen!
Несколько шиллингов в кармане разнообразят его диету.
Con los pocos chelines que gana compra dulces para complementar su dieta.
Сел на диету.
- Comencé a hacer dieta.