Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Дренаж

Дренаж перевод на испанский

129 параллельный перевод
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Ahora que recuerdo, él investigaba... el desagüe que estaba detrás de la fábrica abandonada.
Прочитай это. "Дополнительные налоги на дренаж."
Cotización extraordinaria para cloacas.
- Дренаж.
Desagüe.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Nuestro comando vendrá por la calle Pez... ... hacia el drenaje noroeste.
А сделать им дренаж нельзя?
Está allí. ¿ Podrían drenarse?
Поставьте ему двусторонний плевральный дренаж.
Tubo torácico bilateral.
Картер, иди сюда, зафиксируй дренаж.
Carter, cose los tubos.
- Дренаж, общий дренаж?
- No. - ¿ Drenaje?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Ya lo arreglé, Nick.
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Buen día, Sr. Pulaski. Buen día, Nick.
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
Tendrá una cánula en el abdomen. Debes revisar que no se presente una infección.
Я поставлю дренаж, который откачает всю жидкость.
Le colocaré un shunt que drene el fluido.
Это как дренаж.
Como un drenaje masivo.
Для облегчения процесса уборки, дренаж будет установлен в полу.
CUATRO Para facilitar la limpieza, se debe instalar un drenaje para agua en el piso.
В 20 - 30 см. от выхода, дренаж будет оборудован отводящим сифоном что должно позволить дренажу отводить жидкости во время операции.
La tapa de descarga, de 20 a 30 cm, debe ser ajustada a un codo en sifón para permitir el drenaje de líquidos ligeros durante la operación
Лимфатический дренаж!
¡ Drenaje linfático!
Дренаж амниотической жидкости.
Comienza a drenar el líquido amniótico.
В дренаж отошло 350 кубиков крови.
, y ha sacado 350 centímetros cúbicos del tubo de su pecho.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
Su tubo del pecho ha extraído 100 centímetros cúbicos des de la última vez que le vi, volveré en una hora para chequearle.
- Можно, я сделаю вскрытие и дренаж?
- ¿ Puedo hacer el ID? - Por supuesto.
- Надрез и дренаж.
- Haré una incisión.
Или как ты забыл поставить дренаж моему послеоперационному пациенту?
o como olvidaste poner el drenaje en mi post operatorio?
Дренаж выглядит Хорошо.
Se está drenando bien.
Вытащи дренаж...
Sólo saca el drenaje...
Лёгкие по-прежнему спадаются, несмотря на плевральый дренаж.
Los pulmones siguen fallando a pesar de la intubación.
Ему нужен дренаж плевральной полости
Necesita un tubo torácico izquierdo con suma urgencia.
В последние годы очень успешно практикуется дренаж околосердечной сумки с последующим введением адреналина.
En los últimos años se han logrado considerables éxitos drenando el exceso de fluido del saco pericárdico y administrando adrenalina.
Дренаж может привести к остановке сердца. И есть риск, что адреналин не поможет запустить его снова.
El drenaje puede parar el corazón y la adrenalina quizá no logre reanimarlo.
Проверь дренаж в 2807.
Revisa el tubo torácico de la 2807.
- Дренаж мог бы... что?
- ¿ Qué?
Плохой состав почвы, недостаточный дренаж, трещины в земле.
Terrenos malos, malos drenajes, parcelas estrechas.
Сэр, вы поставили дренаж?
Sr. usted le puso el drenaje?
Дренаж выводит эту жидкость из вашего организма, чтобы она не попала туда, куда не надо.
el drenaje saca el fluído de tu cuerpo asi no irá donde no debe ir.
Пока хирургический дренаж не будет извлечен Вы понимаете, что случилось?
¿ Es que no entiendes qué está pasando?
Ух ты, кто-то настойчив я убрал дренаж
Eso va a ser difícil. Le quité el drenaje.
ну.... когда стоял дренаж он не мог повернуться и вынужден был спать только на спине и он вообще не мог спать, так что все нормально Просто позвоните в радиологию.
- Bueno, con el drenaje puesto, no podía volverse, lo que significa que tenía que dormir boca arriba, así que no estaba durmiendo muy bien... Ok. Llama a Radiología.
Мы должны вернуть дренаж обратно чтобы я могла видеть жидкость
Hay que ponérselo de nuevo. Necesito poder ver el fluido para decir si hay infección.
Ладно, если доктор Бейли прикажет вернуть дренаж - я сделаю нет, она на операции.
Mira, si la Dr. Bailey lo quiere, entonces lo haré.
У вас ваш метод, а у меня - 12 лет опыта Тогда прикажите мне вернуть дренаж на место вообще-то это огромный риск инфекции
Tienes tu lista, pero yo tengo doce años de experiencia que me dicen que volver a poner ese drenaje ahora mismo podría exponerle a un mayor riesgo de infección.
Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы... Чтобы когда я отвезу моего пациента в радиологию и верну дренаж обратно он не устроил сцену
¿ Puedes por favor solo hablar con él, sin delicadeza, para que pueda llevar a mi paciente de nuevo de Radiología y le vuelva a poner el drenaje, y que no monte una escena?
никто кроме доктора Бейли не может приказать вернуть дренаж обратно
A menos que la Dr. Bailey dé órdenes de poner el drenaje de nuevo, yo...
Зачем вы убрали дренаж?
¿ Por qué quitaste el drenaje?
Теперь я должна вернуть дренаж обратно.
- Ahora tengo que ponerlo de nuevo.
Если удалять дренаж на третий день, а не на пятый, Мы можем снизить образование фистул на 30 %
Si quitamos el drenaje al tercer día, en vez de al quinto día, podemos reducir la formación de fístulas en un 30 %.
Смотрите, Илай снимал дренаж, когда не должен был,
Mira, Eli quitó el drenaje cuando se suponia que no debía.
Я хочу, чтобы послеоперационный дренаж всегда удалялся на третий день, отныне всегда, пока я не скажу делать по-другому.
Quiero que todos los drenajes post-operatorios se eliminen al tercer día desde hoy a menos que te diga lo contrario.
Где он? Я наверху, на крыше, готовлюсь прочистить дренаж.
Aquí arriba en el tejado usando una serpiente en los respiraderos.
Когда я прочищал дренаж, это создало искусственный противоток и смыло часть останков в систему слива, но я собираюсь добраться до каждого кусочка.
Al usar la serpiente en el respiradero, creé un contraflujo artificial que purgó parte de los restos hacia el desagüe del lavabo. Pero voy a recuperar hasta el último pedacito.
Хм, папа... ты не запечатывал дренаж, чтобы вода протекала под домом, разве не так?
Papá... ¿ no sellaste el drenaje que permite al agua pasar debajo de la casa, verdad?
Я всё вылил в дренаж.
Vacié todo en la fosa.
И хороший дренаж.
El drenaje es estupendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]