Дурень перевод на испанский
301 параллельный перевод
Дурень, я же приказал тебе следить за пребыванием в городе мужей!
¡ Estúpido... te dije que hicieses una lista de los maridos que están en la ciudad!
Ну и дурень же ты!
¿ Qué te creías?
Не воспринимай всерьёз всё, что говорит этот дурень.
No lo has tomado en serio.
Футбол, дурень.
¿ Waterloo, fútbol o té?
Я дурень, Глэдди, но я люблю тебя.
Soy un cretino, pero te amo.
Это и так ясно, старый дурень, потому и придётся их передвинуть.
Ya lo sé, hay que quitarlos. Vamos.
Слишком поздно. Старый дурень уже на проводе.
Estoy hablando con ese viejo idiota.
Какой старый дурень?
¿ Viejo idiota?
Дурень!
¡ Inútil!
Нет, это был какой-то дурень в Калифорнии.
No, ése fue un loco de California.
- А ну-ка послушай меня, дурень.
Escúchame bien, imbécil.
Дурень, не болтай ерунды!
Tonto, no digas bobadas.
Ты знаком с ним, дурень?
Tonto, ¿ lo conoces?
Дурень, я всегда иду первым.
Tonto, yo siempre voy primero.
Дурень, иди ты!
Tonto, ¡ Vete!
Ленивый дурень!
¡ Tonto haragán!
Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Tonto, finalmente ahora es tu turno para ir.
Дурень, как идут дела?
Tonto, ¿ cómo han ido las cosas?
Дурень, как прошло?
Tonto, ¿ Cómo ha ido?
Может быть, ты просто дурень, Пэррис Митчелл.
Quizá sea un tonto, Parris Mitchell.
Дурень!
¡ Idiota!
Понго, ах ты старый дурень!
Pongo, ¡ Perro loco!
Выйди вперед, дурень.
¡ Sal de adelante, tonto!
- С твоей женой, дурень.
Con tu mujer.
Какой же я невоспитанный дурень. Ведь даже такому простаку, как я, видно, что ты и Михо созданы друг для друга.
Un samurái hosco como yo, siente afecto por ti y por Miho.
- Дурень!
- ¡ Estúpido!
Чема, какой же я дурень...
¡ Chema, qué bruto soy!
Слушай, дурень.
Escuche, estúpido.
Дурень.
Bobo.
Старый дурень дурнее любого дурня. А зад он мне поцеловал, как обычно — чтобы скрыть! Мне, конечно, плевать, но интересно.
no hay peor tonto que un tonto viejo luego me besa el culo para disimular a mí no me importa pero me gustaría saber quién es mientras no estén delante de mis narices todo el tiempo
Какой я дурень, у меня же есть огниво.
¡ Qué tonto soy! Si tengo un esquero.
Сэнсэю Такэти решать! А не тебе, дурень!
¡ Indeseables personas!
Синбэй, Сакамото не предатель. Он просто дурень.
Shinbei, Sakamoto no es ningún traidor.
Дурень! Зачем князю рассказывать Такэти?
¿ Por qué se lo dirían a Takechi?
- Иди сюда, дурень!
- ¡ Ven conmigo, tonto!
Желал бы я, чтобы этот профессор-дурень имел достаточно денег и я мог начать расследование насчет его доходов.
Ojalá ese profesor chiflado ganara lo bastante para poder investigarle.
Это - "ночная смерть", дурень.
Le llaman hierbamora mortal.
Ла-ла-ла-ла-ла. Нет, дурень. Там :
No, estúpido...
Ну же, глупый старый дурень, ну же!
¡ Venga, viejo idiota, venga!
Вот дурень!
Eres gilipollas.
Этот дурень.
Ese tonto.
Цыц, дурень!
¡ Tonto, Silencio!
Ну ты дурень.
Pero si no es más que el travieso Nincompoops!
- Дурень, их не бывает.
- Idiota, eso no existen.
- И ты, здоровый дурень.
- Y tú, idiota, viejito. - Yo, señor.
Дурень! Что я сказал?
¡ Qué estúpido soy!
Приди в себя, дурень.
Vuelve a ti mismo estúpido.
Бедный дурень!
¡ Pobrecillo!
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм. Вы женаты?
¿ Quiere decir que está casado?
Ах ты, дурень!
¡ Niño tonto!
Дурень.
¡ No seas tonto!