Духовка перевод на испанский
94 параллельный перевод
У меня не было четвертаков для сушилки но духовка лучше, ближе и удобней.
No tenía monedas para el secador, Pero esto es mejor y mucho más conveniente.
Какая большая духовка.
Epa... que horno enorme.
Ксандер, у вас вообще есть духовка?
Xander, ¿ de casualidad tienen una estufa?
Надеюсь, духовка у вас не газовая?
¿ No tendrá un horno de gas en casa, verdad?
Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
Es mi sueño desde mi primer horno de juguete y abrí la panadería de juguete Monica Fácil.
Я духовка.
Yo soy el horno.
Духовка уже разогрета?
¿ Está precalentado el horno?
- Вон, там есть духовка.
Tú sabes, realmente tienen hornos allí atrás.
Здесь ванна, духовка...
Hay bañera, horno...
И какую гадость твоя духовка изрыгнёт сегодня?
¿ Qué clase de suciedad vomitará tu olla esta noche?
И, так быстро, как ты говоришь "Духовка легкой готовки" - там появляется гигантская булочка.
Y tan rápido como puedes decir "Fácil de Hornear"... hay un bollo gigantesco en el suyo.
Линдси, эта духовка тебя ударила?
¿ Te golpeó el ventilador del horno?
Это все чертова духовка.
El maldito horno.
Чертова духовка? Чертова духовка!
- El maldito horno - ¡ Maldito horno!
Ну, на выбор была эта и еще инструкция к фритюрнице, и духовка выиграла, потому что она блестящая и красивая.
Era eso o el manual de la parrilla, y ganó el horno porque es más brillante.
Здесь прямо духовка.
Es un horno allí adentro.
Духовка разогревается.
El horno está calentando.
Ходячая духовка! Скороварка, микроволновка, так пар и идёт!
Eres como una olla a presión, un microondas, todo batiéndose
О, мой Бог. Духовка "Легкая выпечка"!
Dios mío. ¡ Un horno cocina-fácil!
Духовка "Легкая Выпечка" - так я собирался назвать свой фургон.
Horno cocina-fácil, así le pondré a mi camioneta.
И это была не мини-духовка, но знаешь...
No en el micro-ornito, pero... ... tu sabes.
- О, духовка разогрелась!
Ohh, ¡ ya se ha calentado el horno!
Осторожно, духовка открыта.
Puerta abierta.
Берегись! Духовка открыта!
¡ Quema, horno abierto!
Да ведь это духовка.
Es sólo un rifle de aire comprimido.
Между прочим, духовка включена.
Por cierto, el horno está encendido.
Единственной аномалией, как указано в отчёте, были открытая духовка и отсутствие ленты в автоответчике.
La única anomalía, como ya declaré en su momento, era un radiador encendido y la falta del cassette del contestador.
Духовка получила боевое крещение.
Bree dice que está preparando un regreso.
Тут духовка – согреетесь, и холодильник – остудитесь.
El horno para calentarse, la heladera para refrescarse.
Нужна хорошая духовка, чтобы готовить с коркой.
Para que se forme la costra, el horno debe estar a punto.
Духовка не работает.
- Que no funciona el horno.
Эй, Харви, нужна духовка?
Hola, Harvey, ¿ quieres una cocina?
Вот, тут духовка, она разогревает еду настолько сильно, что та проходит через так называемый процесс "готовки".
El horno... puedo cocinar todo, lo que se somete al proceso llamado
Духовка была включена.
El gas estaba abierto.
Духовка не работает.
El horno no funciona.
Что ж, я не уверена насчет поливания, но если духовка недостаточно прогрелась, то мы сможем дожарить индейку под испепеляющим взглядом сестры Кейт.
Bueno, no estoy segura sobre lo de rociarlo, pero si el horno no está lo suficientemente caliente, podemos acabar de asar el pavo bajo el calor de la mirada fija de la hermana de Cate.
Барни, я не знаю. достаточно ли глубока духовка.
Barney, no sé si el horno es lo suficiente profundo.
У моего друга Дэйва духовка сломалась. Он воспользуется нашей кухней?
Mi amigo Dave, de enfrente, va a venir a usar la cocina.
А, это просто наша новая духовка.
Es sólo nuestra nueva olla de cocción.
Я те не вонючая духовка!
No soy ninguna apestosa olla de cocción.
Тут в животе целая духовка.
Más como una horneador de pan.
Это кирпичная духовка, это кирпичная духовка.
Es un horno de ladrillos, un horno.
Духовка была горячая...
Es un horno caliente...
Духовка не чищена.
Ese horno está pidiendo a gritos que lo limpie.
- Духовка работает?
- ¿ Funciona el horno?
Теперь пока разогревается духовка, мы бросаем грязные миски в раковину, чтобы с ними мама потом разбиралась. И мы закончили.
Ahora mientras el horno se calienta, ponemos las ollas sucias en el fregadero para que mamá se encargue después, y luego terminamos.
- Что случилось? - По-видимому, сломалась духовка.
- Aparentemente, el horno se ha roto.
Не такая уж и плохая духовка для такой маленькой кухни. Ты все еще дуешься?
No es un mal horno para una cocina tan pequeña.
У нее духовка не работает.
- ¿ Por qué lo ha hecho?
У меня духовка короткая.
Excepto serpientes.
Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
A este punto es ya es cocción.