Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Душевая

Душевая перевод на испанский

52 параллельный перевод
- Душевая. Где жокей был застрелен?
- ¿ Donde mataron al jockey?
Душевая.
No hay bañera.
Здесь могут быть прачечная и душевая.
Esa puede ser la lavandería.
Ах, вот она, эта душевая фигня.
Sí, esos son los cuartos de ducha.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
Este modelo es el más barato... pero el acabado del primer modelo es decididamente mejor.
Главные комнаты это ванная, душевая и это уже хорошо.
Lo más importante es el baño, la ducha tienen que ser buenos.
Душевая вниз по коридору.
El baño está al final del pasillo.
Я здесь душевая.
Y éste debe ser el baño...
Пустая душевая!
Una ducha vacía.
Душевая Кадди.
La ducha de Cuddy.
Душевая девочек.
Baño de chicas. ¿ A que le teme?
Прошу вас, это не машина и не душевая кабинка? Передаю.
Por favor, no hay auto y sí un spa en la superficie.
Золотая душевая кабина вымыта и продезинфицирована.
Con una manguera la lluvia dorada y desinfectado.
Девчачья душевая на другой стороне коридора.
Vosotras las chicas, vais al otro lado del pasillo.
Это душевая.
Ésta es la ducha.
Значит тут есть... гостиная, душевая кабина, холодильник, все удобства.
Aquí está la sala de estar, ducha, nevera, está modernizado.
А эта душевая кабинка...
Y esa ducha... Oh.
И душевая.
Y una ducha. - Hola, Holly.
Эта душевая не как в Турции, но ничем не хуже.
Como ven, no hay baños turcos, los baños son mixtos.
Душевая лейка подходила по размеру и весу, поэтому я положил её в сумку.
¿ Dónde conseguiste esto? Es de Paul Bradley.
Да тут душевая.. ты видел душевую здесь?
Tienen una... ¿ ves esa ducha de vapor ahí dentro?
Куда положить куртки, где находится столовая, душевая и туалеты, если они захотят по-маленькому...
Dónde colocar la chaqueta, dónde estaba el comedor y los baños, por si querían hacer pis... O lo otro. " - ¡ Qué asco!
И я такой типа : "это тебе не душевая в Пенсильванском Университете".
Por eso pregunté si eran las duchas de la Universidad de Pennsylvania.
Но душевая в порядке.
Pero, el baño está arreglado y limpio para ti.
Ага. Коридоры, душевая, камеры.
Pasillos, duchas, celdas.
Подлинная раковина, кромка зеркала, просто огромная душевая кабина, если вы вдруг, ребята, затеете себе вечеринку.
Accesorios originales, espejo biselado, simplemente una gran ducha si os gustaría tener una fiesta.
Андрей сейчас в душе, вот я и хочу воспользоваться случаем, чтобы сказать вам, что ваша душевая система совсем никуда не годится.
Andrei está en la ducha, Asi que quiero aprovechar la oportunidad, de decirles que su sistema de baño es una basura.
Или тебя больше прикалывает душевая версия?
¿ O prefieres la versión imaginaria de la ducha?
Ну, часть его... душевая кабина, кухонный стол, прихожую.
Bueno, algunas partes... la ducha, la encimera de la cocina, el vestíbulo.
У меня отличная душевая.
Tengo una ducha alucinante.
Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская.
Hay una zona privada de ducha, con gusto y muy rústica.
У нас с ней одна душевая!
¿ En serio? Compartimos un baño con esta chica.
Эта душевая закреплена не за вами, вы нарушаете границы.
¡ Oye! Este no es tu baño asignado, estás fuera de los límites. ¡ Fuera ahora!
Отлично, душевая полиция!
Policía de la ducha.
Пока. Душевая головка.
¿ Idiota de medio pelo?
Это наша душевая.
Este es nuestro baño.
Ты. Я. Душевая.
Tú y yo, al baño.
Наша личная душевая, которую мы контролируем.
Es un baño propio que podemos controlar.
Душевая в блоке Б.
El baño del dormitorio B.
У нас есть душевая внизу.
Tenemos una ducha en el piso de abajo.
Мокрая от пота одежда для бега. Там мокрая душевая кабина.
La ducha ahí dentro está mojada.
Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
¿ Quién le ha dicho que podía usar mi ducha?
Это моя душевая кабина!
¡ Es mi ducha!
Йоу, Расчёт 81, душевая как после бомбёжки.
Camión 81, ese baño luce como una zona de guerra.
У него был телевизор и душевая.
Él tenía una televisión ahí.
Мне уже начала нравится одна еле работающая душевая лейка, вместо мучений с теми четырьмя, которые были у меня в моем доме.
Empiezo a disfrutar el lujo de tener apenas una alcachofa de ducha funcional después de años de ser torturado por las cuatro que tengo en mi verdadera casa.
Да этого и быть не может, потому что у каждого своя душевая.
Eso no ocurre, pues tienes tu propia ducha.
Вот сюда они поступают. Здесь сдают одежду на дезинфекцию, душевая, санобработка, а на выходе получают уже чистую одежду.
Cuando llegan, dejan la ropa para desinfectar aquí, luego toman un baño, se asean y reciben ropa limpia a la salida.
Мне очень нравится ее душевая.
Su ducha me gusta de veras.
Имеется комната и душевая в подвале, где вам можно ночевать.
Hay una habitación y una ducha en el sótano donde se puede dormir.
Это общая душевая.
Es una ducha unisex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]