Дэвис и мэйн перевод на испанский
36 параллельный перевод
Дэвис и Мэйн.
Davis y Main, ¿ los conoces?
Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Davis y Main y McGill.
Что если "Дэвис и Мэйн" узнают о подлоге?
¿ Y si en Davis y Main saben que falsificaste evidencia?
Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Alma May, ¿ recuerdas si respondiste al sobre que mandó mi bufete Davis y Main de Santa Fe, Nuevo México?
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
Yo propongo que creemos un equipo en D y M dedicado exclusivamente a coordinar todas las demandas individuales.
В 15 : 14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама : "Дэвис и Мэйн".
A las 3 : 14 p.m. acaba la primera escena de suspenso. El primer comercial que pasan :
Для бесплатной консультации звоните "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para su consulta gratuita, llame a Davis y Main al 505-242-7700.
Для бесплатной консультации звоните юристам "Дэвис и Мэйн" "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para una consulta gratuita, llame a las oficinas de Davis y Main al 505-242-7700.
Не могу поверить, что "Дэвис и Мэйн" пошли на это.
No puedo creer que Davis y Main lo aceptara.
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн". Чем можем вам помочь?
Buenas tardes, abogados Davis y Main, ¿ qué se le ofrece?
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Buenas tardes, abogados Davis y Main.
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Buenas tardes, Davis y Main.
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн". Чем я могу вам помочь?
Buenas tardes, abogados Davis y Main, ¿ qué se le ofrece?
- Добрый день! "Дэвис и Мэйн"... - Добрый день! "Дэвис и Мэйн"...
Buenas tardes, Davis y Main.
- Просто звоните в юридическую фирму "Дэвис и Мэйн". 505-242-7700.
- Mejor... Llame a Davis y Main al 505-242-7700.
505-242-7700. дэвис и мэйн
Es el 505-242-7700.
"Дэвис и Мэйн" - это команда.
En Davis y Main somos un equipo.
Будь Говард моей марионеткой, он бы явно не рекомендовал тебя в "Дэвис и Мэйн".
Y si Howard fuera mi títere no te habría recomendado con Davis y Main.
Хочешь, чтобы я ушел из "Дэвис и Мэйн"?
¿ Debo renunciar a Davis y Main?
Хочешь уйти из "Дэвис и Мэйн"? Пожалуйста.
¿ Quieres dejar Davis y Main?
Совместно с юристами "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл", юридическая фирма "Дэвис и Мэйн" помогает тем, кого обсчитывали пенсионные учреждения.
En asociación con el bufete de abogados Hamlin, Hamlin y McGill el bufete Davis y Main está trabajando para ayudar a quienes sus comunidades de retiro les han cobrado de más.
Для бесплатной консультации звоните в фирму "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para su consulta gratuita llame a Davis y Main al 505-242-7700.
Ты согласился на работу в "Дэвис и Мэйн" из-за меня.
Aceptaste el trabajo en Davis y Main por mí.
- Нормально. Да. Ходят слухи, что ты в "Дэвис и Мэйн".
El rumor es que ahora estás en Davis Main.
Как дела в окружном... "Дэвис и Мэйн"!
- ¿ Cómo va todo en la fiscalía de...?
Оно не будет таким шикарным, как твоя сделка с "Дэвис и Мэйн".
No será tan bueno como lo tuyo en Davis y Main.
"С тяжелым сердцем я заявляю о моем уходе из" Дэвис и Мэйн " ".
"Es con mucho pesar que presento mi renuncia a Davis y Main".
"Из" Дэвис и Мэйн ".
" A Davis y Main.
Если честно, мне пришлось больше подстраиваться под "Дэвис и Мэйн", чем я ожидал.
Sinceramente, aquí en Davis y Main he tenido que adaptarme más de lo que esperaba. Así que...
А как же "Дэвис и Мэйн"?
¿ Qué hay de Davis y Main?
Это и произошло в "Дэвис и Мэйн".
Eso fue lo que pasó en Davis y Main.
Джимми покидает "Дэвис и Мэйн", и на той же неделе ты уходишь от нас.
¿ Decides dejarnos la misma semana que Jimmy sale de Davis y Main?
В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
Finalmente, lo contrató el bufete Davis y Main.
- Эрин Брилл из "Дэвис и Мэйн"... Ты её знаешь?
Erin Brill de Davis y Main, ¿ la conoces?
"Дэвис и Мэйн" ни о чём и не подозревают.
- En Davis y Main no saben nada.
Тогда я уволюсь из "Дэвис и Мэйн".
- Entonces, renuncio a Davis Main.