Ебаными перевод на испанский
33 параллельный перевод
Проблема с ебаными америкосами в том, что они долбоёбы.
El problema con los yanquis es que no tienen sentido.
Блядь, еще с этими ебаными детьми!
Diablos, ahora con estos malditos niños.
Заодно отметим договор с ебаными дикарями.
Brindaremos por el tratado con los infieles, también.
И мир с ебаными язычниками тоже.
Y también la paz con los malditos adoradores de la tierra.
Ты типо как Бак Роджерс трахающийся в 25-ом веке с ебаными роботами Твики и Доктором Теополисом.
Eres Buck Rogers teniendo sexo en el siglo XXV con Twiki y el doctor Theopolis.
Я слышал это дерьмо. Они сидят на стуле с ебаными четками, и смотрят на тебя вот так, знаете.
Se sientan en la silla con el maldito rosario y te miran y te dicen...
Я лучше получу это с тем парнем и его сопливыми ебаными комментариями.
Estoy hasta los huevos de este tío. y sus putos comentarios.
Так, ребята, это единственный вечер в который мы сможем наверстать деньги, которые мы просрали Хотя мы и были ебаными руководителями.
Miren chicos, esta noche es la noche que podemos recuperar el dinero que gastamos actuando como imbéciles admistradores.
Я вижу парней вроде уебка Лучано, в костюмах с ебаными брюликами...
Veo a tipos como el puto Luciano con finos trajes, con malditos diamantes...
Просто следуй за ебаными новостными фургонами.
Solo sigue las jodidas furgonetas de las noticias.
Что мои работники недостаточно умны, чтобы быть ебаными дебилами?
¿ Que mis empleados no son lo bastante inteligentes... como para ser al menos imbéciles?
Ќо если будете так сто € ть или дурачками ебаными прикидыватьс €, ак только она все сделает, € вам...
Pero si me causan estática o tratan de hacerse los hijos de puta tan pronto como ella me haga lo que necesito, los voy a- -
Эта сука со своими ебаными стрелами...
La puta y sus malditas flechas.
Занимайся своими ебаными делами.
Ocúpate de tus putos asuntos.
Да, не, да, там типа 60 %, знаешь, 60-65 % вероятность что дети будут ебаными даунами.
Hay como un... sesenta por ciento... Ya sabes, 60, 65 % de posibilidades de que los niños salgan retardados... - o como sea.
Не трогай меня своими ебаными руками.
- No me vuelvas a tocar, joder.
Я хочу, чтобы вы были самурайскими телемаркетинговыми ебаными воинами!
¡ Quiero que seáis putos samuráis guerreros del telemarketing!
Своими ёбаными голыми руками!
¡ Con mis propias manos!
Вот этими ёбаными руками!
¿ Sabes lo que significa eso?
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Si la elección es entre el Infierno eterno y buena música o el Cielo eterno y los New Kids On The Block voy a estar surfeando en el Lago de Fuego, rockeando.
Заставляют низший и средний классы драться между собой, чтобы они, богатые, могли сбежать со всеми ёбаными деньгами.
Mantienen a la clase baja y media peleandose entre sí para que ellos los ricos puedan escaparse con el jodido dinero.
- Следи за своими ёбаными манерами!
- Cuida esos modales!
Если в Юте мы выглядели странно... В Вайоминге, который на самом деле называют штатом ковбоев... Мы были просто ёбаными инопланетянами!
"Como Ningún Otro Lugar en la Tierra" Si nos veíamos extraños en Utah... en Wyoming, afectuosamente llamado el Estado Vaquero... éramos como extraterrestres.
Пока мы не покажем этим гетеро-подонкам, что у нас есть яйца, что мы можем нажать на курок, вышибить из них дух, как они поступают с нами, они всегда будут считать нас ёбаными пиздюками...
Hasta que no les enseñemos a esos heteros que tenemos pelotas, y que podemos apretar el gatillo, hacer que se caguen como ellos nos hacen a nosotros, seguirán pensando que somos unas nenazas...
Лучше уж ты, с твоими ёбаными полезными предложениями.
- No, cortalo tu con tus jodidas ideas.
Так что покрывает это ёбаными отмазками, чтобы выровняться.
Entonces lo cubre con estas putas reglas para nivelar el terreno.
Подзываешь тёток и мужиков с ёбаными одноразовыми мыльницами.
Y de Ratones y Hombres y una puta cámara desechable.
Просто сражалась с ёбаными нациками и выбивала дерьмо из Гитлера.
Acabo de estar luchando con los puñeteros nazis y pateando el trasero de Hitler.
И в данный момент мы не окружены со всех сторон ёбаными монстрами.
Y a partir de ahora no estaremos completamente rodeados por putos monstruos.
Зашибись. Очень зрелый способ разбираться со своими ёбаными чувствами!
Genial. ¡ Esa es una manera muy pero muy madura de tratar con tus putos sentimientos!
Ты говоришь ёбаными загадками и скрываешь правду.
Hablas con acertijos mierda, oscureciendo la verdad.
Если ты к тому моменту не будешь сидеть за установкой со своими ёбаными палочками, или допустишь хоть одну ошибку - единственную - я твою жопу отбарабаню обратно к Нэссо, где ты хоть до выпуска будешь ноты листать, твою мать.
Si tu culo no está en ese banquillo con tus propios palos de mierda en la mano O cometes un solo maldito error Uno mandare tu culo de nuevo a Nassau donde podrás pasar páginas hasta que te gradúes o lo dejes.
Ты не хочешь пустить меня к себе, потому что считаешь что ты заслужил своё пространство, а потом сидишь и ржёшь с меня со своими ёбаными, сраными друзьями по колледжу и говоришь слова вроде "проф"
No quieres compartir tu habitación conmigo porque piensas que te has ganado tu espacio, y luego estás por ahí y te ríes de mí con tus jodidos y asquerosos amigos universitarios y dices palabras como "profe"