Ебучий перевод на испанский
372 параллельный перевод
Дай сюда этот ебучий баклажан.
¿ Puede darme mi jodida berenjena, por favor?
Урод, большой ебучий...
Cabronazo de mier...
Я что, ебучий гений?
¿ Te crees que soy un puto genio?
Не называйте меня так, тупорылый ебучий качок!
No me llame cagón, puto entrenador de mierda.
Ты думаешь я ебучий слабак?
¿ Tú crees que soy una puta gallina?
Воин Рока - это просто ебучий занудный позёр!
No eres un roquero, sólo eres un puto impostor.
.. первобытный яйцеголовый негритос. Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Coge tu pizza y vuélvete a África.
Ебучий магнитофон!
Murió porque tenía una radio.
Действительно есть ебучий журнал, названный "Ходьба".
¡ En verdad que hay una puta revista llamada "Caminar"!
О, мой Бог! Я забыл мой ебучий жилет.
Oh, Dios, olvidé mi maldito chaleco.
Обидно, он бьет как ебучий мул.
Es una pena. Golpea como una maldita mula.
- Он ебучий луковый фермер.
Pensarás que es brillante. Es un maldito granjero de cebollas.
Это я показал, как должен играть каждый ебучий инструмент.
Yo les enseñé a tocar.
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Hasta provocas la desgracia y mediante tu alquimia la conviertes en oro, con tu puta magia negra.
Ты ебучий козел!
¡ Jodido imbécil!
В школе нельзя говорить "хуй", ты, жиробас ебучий!
tu no puedes decir "jodido" en la escuela, tu, jodido panzón.
- Положи свой ебучий пистолет на стол, ты, кусок дерьма!
- ¡ Pon tu maldita arma en la mesa, idiota!
Я зашла к ней, а дверь открыл этот ебучий лягушатник.
Me pasé a verla, y esa puta rana abrió la puerta.
Ты что, хочешь сказать, что после того как я тебя поддержал, пинал тебя всю дорогу, улыбался всем этим детишкам, плясал как мудак для домохозяек в блядском яркозелёном вельветовом костюмчике блядского эльфа, ты не можешь вскрыть ебучий сейф?
¿ Me estas diciendo que después de todo lo que he aguantado a tu lado, sonreído a todos esos chicos, bailado para esas jodidas amas de casa en un jodido disfraz verde de elfo púrpura, que no puedes abrir esta jodida caja fuerte?
Это ебучий Мини-Мы.
¡ Es el maldito Mini-Yo!
Он как какой-нибудь ебучий чёрт, отрастил себе глаза на затылке.
Es como el diablo, tiene ojos en la nuca.
Когда же придёт этот ебучий поезд?
¿ Cuándo viene ese maldito tren?
Можешь себе представить, что я вспорол кому-то ножом брюхо за 12 часов до того, как ты села в повозку и мы отправились в ебучий Ларэми?
¿ Puedes creer que le clavé un cuchillo en la barriga a alguien 1 2 horas antes de que te subieras a la carreta en la que fuimos a Laramie? No.
Моё последнее слово, то что из Йенктона приехал ебучий бегунок, так что выкладывай, блядь, свою долю.
No, mi última palabra es que vino el cobrador de Yankton, así que trae tu maldita parte.
Это всё мой ебучий ретивый характер.
Es mi naturaleza entrometida.
Ебучий Казанова!
- Tú maldito Casanova!
- Я, что выгляжу как ебучий торговый агент?
- ¿ Parezco un puto viajante?
Это тебя они хотят видеть подвешенного на фонарном столбе за свой ебучий парик.
Tú eres al que quieren ver colgado de una farola por su puta peluca.
Мы это обсуждали. Выяснилось, что я Рональд, ебучий МакДональд.
Esto ya lo he vivido... aparentemente soy el puto Ronald McDonald.
Я возьму, ебучий ботиночный экспресс.
Voy a tomar el Agujetas Exprés.
Ты ебучий предатель.
Eres un maldito traidor.
Ох, заебал этот ебучий телефон!
¡ Joder con el puto teléfono!
Ебучий крысиный хер!
¡ Puta rata de mierda!
Мудак ебучий.
Maldito idiota.
Настолько чтобы кровью истечь дабы всё это дело не превратилось в ебучий театр марионеток.
¿ Lo suficiente para sangrar para evitar que el asunto se vuelva un maldito show de títeres?
Погоди-ка. Я же не ходил и не рассказывал направо и налево про то, что у него ебучий рак.
No me había creido lo del maldito cáncer.
Потому что иногда прямо навстречу нам несется ебучий грузовик.
Porque a veces hay una enorme fuerza destructora que se nos echa encima.
Даже ебучий немой.
Ni siquiera un maldito mudo.
Патрик, ебучий Магуайр?
Patrick Maguire?
- Да потому что у нас тут - ебучий паб!
- Porque estamos en un pub!
Она бы тебя улыбалась сладко-сладко, если бы ты оплатил свой ебучий счёт, халявщик ты хуев.
Si, bueno, te sonreiría si le pagaras las deudas, maldito aprovechador!
Да пошёл ты нахуй, извращенец ебучий!
Maldito pervertido!
И во сколько ебучий перезаклад обойдется мне?
Demonios, un préstamo! Cuánto me costará...?
Давай, шагай, лошок ебучий.
Anda, vete, hijo de puta imb � cil.
Слушай, купи ебучий словарь, хорошо?
- Y tú una vida decente.
Давай мне ёбучий ключ!
dame la llave!
Хейзелнат ебучий.
- Maldita campesina.
Ебучий край.
¡ Maldición!
Ебучий шоколадный батончик с переднего сиденья. Вот всё что он взял. Просто чёртову шоколадку.
una puta barra de dulce que tenía en el asiento, eso se llevó una maldita barra de dulce, me cabreé tanto... estuve conduciendo por el barrio 5 horas... buscando un yonki con chocolate en la cara, lo hice
Ебучий "Ричард III".
De que se trata todo esto?
Ты закончишь, как твой ебучий папаша, Лип!
Terminarás como tu padre! .