Евгения перевод на испанский
78 параллельный перевод
- Позвольте, панна Евгения.
¿ Me permite? , Gienia.
Интернат принца Евгения.
Internado Príncipe Eugenio.
Знакомьтесь, моя дочь Евгения.
Le presento a mi hija Evguenia.
Ну, Евгения, все ж искупала ты меня. - Она не нарочно. - Чего?
Bueno, Evguenia, al final me diste un buen baño.
МОНТАЖ ЕВГЕНИЯ РАДЕВА
MONTAJE EVGENYA RADEVA
- Евгения ХАНАЕВА
Evguenia Janáyeva
Послушаем приглашенных ЧЛЕНОВ СОВЕТЗ, уважаемых Вардена и Евгения.
Escuchemos a los miembros del consejo invitados. Estimados Vardén y Evgueni.
О чём мы хотели спросить нашего талантливого... дизайнера, Евгения Нуриша, так это... есть ли у него ещё один победитель в игре или нет?
¿ Qué tenemos para decirle a nuestro brillante diseñador, Yevgeny Nourish? ¿ Acaso no es también él un ganador?
А знаешь, Зия, первой работой Евгения в Америке была мойка посуды.
Sabes, Zia, lavar los platos fue el primer trabajo de Eugene en EUA.
Мы не можем вечно ждать Евгения.
No podemos esperar a Eugene para siempre.
С другой стороны, старая мудрость Евгения : ... если девушка так говорит - значит, она никогда не вернется.
Luego otra vez, la sabiduría del viejo Eugene, cuando un chica dice eso, en realidad, jamás regresa.
В центральном холле больницы бюст из белого мрамора напоминает о том, что императрица Евгения, жена Наполеона III, была крестной матерью заведения, и часто сюда наведывалась.
En la galería principal del hospital había un busto de mármol blanco de la emperatriz Eugénie, esposa de Napoleón III y madrina del establecimiento, al que visitaba con regularidad.
А когда они плачут, как Евгения вчера?
¿ Qué pasa cuando lloran, como Eugenia hizo ayer?
У нас есть причины верить, что Евгения сперла наши накопления.
Tenemos razones para creer que nos ha estado robando nuestra cuponera.
Ее зовут Евгения?
Eugenia, ¿ no?
Откуда Вы знаете, что ее имя - Евгения?
¿ Cómo sabes su nombre?
А Евгения?
¿ Y Eugenia?
Красавица Евгения, как Вы с ней поступите?
¿ Qué harás con ella?
Евгения!
¡ Eugenia!
Ее зовут Евгения.
Se llama Evguenia.
Моя подруга Евгения на днях была разочарованна знакомым и ей не помешала бы компания.
Mi amiga Eugenia fue recientemente decepcionada por un caballero amigo y ella podría utilizar algo de compañía.
Евгения остается со мной после смерти Волтера.
Eugenia se ha estado quedando conmigo desde que Walter murió.
Джени, разве Гас не душка? Ооо. Евгения, не смотри.
Genie, ¿ no es apuesto Gus? Eugenia, no mires.
Итак, Евгения...
- Eugenia...
Евгения практически бедна.
Eugenia está prácticamente sin un céntimo.
Моя подруга Евгения недавно была разочарована одним господином и ей может потребоваться компания.
Mi amiga Eugenia ha sufrido una decepción con un caballero amigo suyo y le venía bien algo de compañía.
Евгения пахла нафталиновыми шариками.
Eugenia olía como bolas de naftalina.
Это ведь неправда, Евгения?
¿ No es así, Eugenia?
Никто не потерял бы больше, чем Евгения, если бы у Джилиан появились серьезные отношения.
Nadie perdería más que Eugenia si Gilliam fuese en serio con alguien.
Не так ли, Евгения?
¿ No es así, Eugenia?
Евгения оставалась со мной, с момента смерти Уолтера.
Eugenia se ha queado conmigo desde que Walter murió.
- Меня зoвут Евгения Филан, и...
- Me llamo Eugenia PheIan y...
Евгения Филан, мистер Блэкли.
Eugenia PheIan. señor BIackIy.
Как вы, мисс Евгения?
¿ Oué tal. Srta. Eugenia?
Евгения, твoи яйцеклетки умирают.
Se te mueren Ios ovuIos.
- Евгения!
- iEugenia!
Извините, мисс Евгения, я принесу вам другoй.
Lo siento. Ie traeré otro.
Евгения, Мартин Лютер Кинг тoлькo чтo пригласил всю страну на демoнстрацию в августе в oкруге Кoлумбия.
Eugenia. Martin Luther King acaba de invitar a todo eI país a marchar con éI hacia Washington en agosto.
Любoвь и ненависть, Евгения, два рoга на oднoм кoзле, а тебе нужен кoзёл.
EI amor y eI odio son extremos que se tocan. Y tú necesitas que te toquen.
О, Евгения, этo былo так давнo.
Eugenia. eso fue hace tanto tiempo...
- Евгения.
- Eugenia.
"Наrреr аnd Row" Дoрoгая Евгения!
Harper Row. Estimada Eugenia.
Евгения.
Eugenia.
Евгения, я приняла решение.
Eugenia. he tomado una decision.
Евгения Тод сказала мне, что видела Лемон гуляющей по городу с ножом в руках.
Eugenia Todd me dice que vio a Lemon caminando a través del pueblo, sosteniendo un cuchillo.
Держитесь подальше от Евгения Зоткина.
Permanezca alejado de Yevgeny Zotkin.
Евгения, верни Коди его фишки.
Eugenia, devuélvele sus fichas a Cody.
- Кто такая Евгения Бергман?
- ¿ Quién es Eugenia Bergman?
Привет, Евгения. - Привет.
- Hola, Yevgenya.
Крещение очищает Евгения от его грехов и дает жизнь невинности водой и Святым Духом.
Mediante este bautismo, Yevgeny está libre de pecado hacia un nuevo nacimiento de inocencia por el agua y el Espíritu Santo.
Закат охуенно красивый! — Он забрал Евгения прошлой ночью? — Поздно, да.
* somos los mejores amigos * * insistiendo en que el mundo se está poniendo de nuestro lado * El anochecer es jodidamente bonito. - ¿ Se llevó a Yevgeny anoche?