Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Единицей

Единицей перевод на испанский

43 параллельный перевод
Что вы сделаете с единицей?
¿ Qué haces con el 1?
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Hay que acordarse de que la raíz de menos uno es la unidad de cálculo.
Номад! Ты связан с единицей Спок.
Está en contacto con la unidad, Spock.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Fue una imprudencia admitir frente a Nómada que es una unidad biológica.
Пошлите за новой единицей.
Música para una nueva unidad.
То есть за единицей следует не 100 нулей, а гугол нулей.
Es un uno seguido que no es seguido por 100 ceros sino por un gugol de ceros.
В стабильных обществах брак является формой экономического обмена... или единицей производства
En sociedades estables, el matrimonio es un modo de intercambio económico... o una unidad de producción.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
Pensaré un número entre el uno y el tres.
Обязательно, чтобы цифра была между десятью и единицей?
¿ Tiene que ser entre uno y diez?
Я задумал число между единицей и десятью.
Di un número del 1 al 10.
Нет, она была "семеркой", а не "единицей".
No, pertenecía al 7, no al 1.
- Это всего лишь метафора, как... электрон или фотон являются неделимой единицей информации и энергии.
Ah, eso es sólo una metáfora tal como el electrón o el fotón Es la unidad indivisible de información de la energía
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
El tipo abrió la puerta y estaba muy calmado... y yo iba a contar el dinero, pero él me detuvo... y vi que el de arriba era uno de veinte... pero debajo solo había fotocopias.
Вам придется стать настоящей боевой единицей.
Para salvar esta película deben volverse una unidad.
Мы должны быть боевой единицей!
¡ Debemos ser una unidad!
Учитывая, что в этом классе 56 % ребят и 46 % девушек... вероятность, сидеть рядом с более красивой девушкой, между единицей и ста пятьюдесятью четырьмя.
Como hay un 56 % % de alumnos y un 44 % % de alumnas, la probabilidad de sentarme con la chica más guapa del colegio es de 1 a 654.
Мы всегда были только боевой единицей, единой сущностью, которая служит Богу и стране.
Siempre somos una unidad, una entidad que sirve a Dios y al país.
Между единицей и тройкой.
Es entre uno y tres.
Между единицей и тройкой.
Entre uno y tres.
Да, но мы ограничились одной единицей оружия на одного поклонника Икс-бокс. Потому что самое главное для нас – это безопасность.
Sí, pero están limitadas a una por seguidor de la Xbox, porque, por supuesto, aquí lo importante para todo el mundo es la seguridad.
Кубики с единицей и двойкой были у первых двух жертв.
Los bloques de jueguete uno y dos eran nuestras primeras dos víctimas.
Ты станешь единицей.
Te conviertes en un uno.
В условиях сосредоточения наземных войск на эвакуации... Генерал штаба объединенных сил быстрые ударные вертолеты станут нашей основной боевой единицей.
Si las tropas de tierra se centran solo en la evacuación, los helicópteros serán la principal fuerza de ataque.
Мы не можем управлять каждой отдельной единицей.
No podríamos controlarlos individualmente.
Равна массе, заключенной в единице объема.
Igual a la masa por unidad de volumen.
К какой единице вы относитесь? Разве?
Yo no lo diría tan rápidamente como vosotros.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
La unidad Scott necesitaba una simple reparación estructural.
Никто не выжил В королевской боевой единице за номером С.
Y ninguno sobrevivió de la Compañia C de los Fusileros Reales.
- Символ иллюминатов. На важнейшей для всего мира денежной единице.
El símbolo Illuminati... en el dinero más usado del mundo.
Он всегда останавливается на единице в сериале...
Siempre para en "uno" en el programa.
Мне нравится думать о нас троих как о боевой единице Top Gear, и в качестве боевой единицы этот тест мы прошли.
Me gusta pensar de nosotros como una unidad en Top Gear, Y como unidad, hemos hecho ese test
Я же думал о неделимой единице сознания.
Yo pensé que era la unidad indivisible de conciencia
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равняется минус единице. Понятно?
Si "i" es igual a la raíz cuadrada de - 1 entonces "i" al cuadrado es igual a - 1.
Предположим, его ширина, длина и высота равны единице.
Digamos que tiene de ancho, 1 ;
Масса пропорциональна объему, а значит, у этого кубика она тоже равна единице.
Ahora, su masa es proporcional al volumen, así que podríamos decir que la masa de este bloque es una unidad así.
Теперь рассмотрим один кубик - его объем равен единице.
Este es un bloque, por lo que su volumen es una unidad.
Я у тебя на единице в быстром наборе, сразу после барыги.
Soy el número uno en tu marcado rápido, justo al lado de quien te vende monte.
Ты мог бы установить гравитационную константу Ньютона равную единице.
Podrías haber fijado la constante gravitacional de Newton en uno.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
Está de acuerdo en apagar la red eléctrica, para que la situación en One Euclid parezca más crítica.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида" и укрепили здание.
Hemos reemplazado todos los humanos con humánicos en One Euclid, y hemos fortalecido la instalación.
Это электронный идентификатор, прилагаемый к каждой единице товара, чтобы предотвратить кражу.
Es un identificador electrónico que llevan todos los productos en venta - para evitar su robo.
Ты идешь от нуля к единице, а затем обратно, и что ты получаешь?
Se pasa de uno a cero y luego de vuelta otra vez... ¿ y qué consigues?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]