Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Ежедневная

Ежедневная перевод на испанский

59 параллельный перевод
Это наша ежедневная борьба.
Esta es nuestra lucha cotidiana.
Да? "Уикли сортир" и "Ежедневная подтирка" слушает!
¡ Diga! Aquí la Gaceta Urinaria y Defecaria de Irlanda. ¿ Quién?
Участники, соответсвенно, подготовленны лежа на полу, подобно животным... они все будут заниматься... преступными, кровосмесительными и гомосексуальными совокуплениями. Это будет ежедневная процедура
Los participantes, apropiadamente ataviados rodaran por el suelo como animales se entremezclarán copulando indiscriminada, incestuosa y sodomiticamente ése será el "procedimiento" diario.
Плюс, конечно, ежедневная психологическая пропаганда.
Más, por supuesto, propaganda psicológica diaria.
Фактически, в каждой газете в Америке есть ежедневная астрологическая колонка.
Casi todos los periódicos de EE.UU. tienen su columna de astrología diaria.
Несмотря на уверения Хампердинка, что стерпится-слюбится, единственной ее радостью была ежедневная прогулка верхом.
Aunque Humperdinck le aseguraba... que ella llegaría a amarlo, la única alegría que tenía ella era el montar a caballo.
А, ежедневная газета!
El periódico de todos los días.
Привет, ежедневная рутина.
Vuelve al trabajo tedioso de cada día.
Ежедневная губка.
La esponja Today.
Жизнь - ежедневная битва.
La vida es una lucha día a día.
Но для начала - ежедневная инъекция покойного порока. Билл Хикс - просто как напоминание, чтобы не слишком серьезно относились к жизни ".
Pero antes que nada, la inyección diaria del profeta Bill Hicks, sólo para no tomarse la vida demasiado en serio.
Ежедневная муштра в строю.
Revista de tropas.
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
Se trata de un drama cotidiano, que se repite una y otra vez, en Pernambouc, l'Alagoas, Sergipe, y en todo el noreste de Brasil minado por la pobreza.
Ежедневная тактическая подготовка проведена.
De completar el ejercicio del campo diario.
Просто мне не очень нравится ежедневная рутина.
No soy buena en las cosas del día a día.
Ежедневная Загрузка, выпущено Сайбус Индастриз.
"La descarga diaria, publicada por Industrias Cybus."
Вам требуется ежедневная инъекция инсулина, чтобы поддерживать нормальный уровень глюкозы в крови.
Necesitas una inyección diaria de insulina para mantener un nivel normal de glucosa en sangre.
Жизнь человека - это ежедневная борьба.
La batalla diaria de la vida humana.
Наша ежедневная рутина была такой :
Era todo muy rutinario. Muy organizado.
Обыкновенная, ежедневная сцена с Лондонских улиц.
Una comun y diaria escena desde las calles de Londres.
Если у кого-то легкая ежедневная тревога и 25 % смогли бы чувствовать себя лучше это достаточная причина для для того чтобы попробывать немного экстракта из растения.
Si alguien tiene ansiedad diaria suave, ellos están intentando sentirse mejor en un 25 %. ¿ Es razonable que ellos intenten utilizar un poco de extracto de planta?
Служение Богу - это ежедневная борьба.
Ser un siervo de Dios es una lucha diaria.
Ежедневная газета, которая покрывает только один рынок, за столько пенни, сколько их в долларе.
Diarios, adaptados a estos mercados, por poco dinero.
Миссис Родригез нужна ежедневная физиотерапия.
Señora Rodriguez, ella necesita su terapia física todos los días
Какая ваша ежедневная машина?
¿ Cuales son vuestros coches para el día a día?
Аномальный ритм может исчезнуть сам по себе, а если нет - ежедневная доза лекарства вернет его в норму.
El ritmo anormal probablemente se irá sólo Y, si no, una píldora diaria la tendrá bajo control.
Он покрывает вечеринку "Женская ежедневная одежда"
Está cubriendo la fiesta para "Women's Wear Daily".
- И значит это у тебя ежедневная рутинная процедура?
¿ Y sigues la misma rutina a diario?
Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
Señora cocina... Trabajo diario... deber!
Это наша ежедневная работа.
Pasamos nuestros días tocando a gente.
Это ежедневная полицейская сводка.
Esto es un boletín diario de la policía.
Я знаю, что значит ежедневная.
Es lo que diario suele significar.
Это ежедневная рутина, которая помогает мне жить, а мне надо дожить до выпуска Адама в следующем году.
Son las cosas de cada día que me mantienen en marcha, y tengo que seguir en marcha hasta que Adam se gradúe el año que viene.
Ежедневная рутина, я открываю и закрываю студию, отвечаю на звонки, делаю заметки, составляю графики.
Rutina diaria, abro y cierro la estación contesto teléfonos, tomo notas, organizo pautas.
Ежедневная работа.
Es trabajo rutinario.
Наша ежедневная чайная пауза.
Nuestra cita habitual a la hora del té.
Мистер Болл, нас заинтересовала ваша ежедневная программа "Зал славы".
Mr. Ball. Estamos muy interesados en su segmento diario del "Salón de la Fama".
Партнерство плюс ежедневная работа над этим делом означают, что ты в этом деле главная.
Así que socia más manejo diario de un caso equivale a autoridad supervisora.
По приказу президента Сноу ежедневная норма выработки увеличена.
Por orden del presidente Snow se aumentaron las cuotas diarias de producción.
Просто, пощади меня, твоя ежедневная "ода себе" напоминает мне, что у меня была клиническая смерть, я была в коме два месяца.
Solo ahorráme tu "canto a tí mismo" diario donde me recuerdas que estaba clínicamente muerta, en coma durante dos meses.
- И называлась бы она "Ежедневная правда".
- Y debería llamarse "La verdad diaria".
Иудейская ежедневная газета и Деревенский голос.
El Jewish Daily Forward y el Village Voice.
Одиннадцатый шаг, ежедневная связь с Богом, каким бы он для вас не был.
El Onceavo Paso, una conexión diaria con Dios como tú la defines.
И это всё - ежедневная борьба, не находите?
Y son todas batallas diarias, ¿ no crees?
Ежедневная?
¿ Todos los días?
Всего лишь ежедневная контрольная.
Son los cuestionarios diarios.
Это твоя ежедневная рутина в Лэнгли, Изабель?
¿ Es esto lo que haces todo día en Langley, Isabelle?
"Это ежедневная работа просто смотреть в них".
"Toma un día solo para mirarlos."
У вас с Ченгом есть ежедневная переписка, в которой вы решаете, кто лучше, Энни или Бритта.
Chang y tú tenéis un cadena diaria de correos puntuando a Annie y a Britta, con uno y dos.
Еще у нас своя прачечная, автосервис, йога-центр, ежедневная доставка кофе.
También ofrecemos servicio de lavandería servicio, servicio de coche, en el lugar de yoga, la entrega de café gourmet diario
Бонус на работе. Ежедневная доставка кофе.
Perk del Gourmet trabajo café entregado cada día

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]